헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περιαγής

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περιαγής περιαγές

형태분석: περιαγη (어간) + ς (어미)

어원: peria/gnumi

  1. broken in pieces
  2. quite round

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 περιαγής

(이)가

περίαγες

(것)가

속격 περιαγούς

(이)의

περιάγους

(것)의

여격 περιαγεί

(이)에게

περιάγει

(것)에게

대격 περιαγή

(이)를

περίαγες

(것)를

호격 περιαγές

(이)야

περίαγες

(것)야

쌍수주/대/호 περιαγεί

(이)들이

περιάγει

(것)들이

속/여 περιαγοίν

(이)들의

περιάγοιν

(것)들의

복수주격 περιαγείς

(이)들이

περιάγη

(것)들이

속격 περιαγών

(이)들의

περιάγων

(것)들의

여격 περιαγέσιν*

(이)들에게

περιάγεσιν*

(것)들에게

대격 περιαγείς

(이)들을

περιάγη

(것)들을

호격 περιαγείς

(이)들아

περιάγη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιστρέφει γοῦν ἑαυτὸν καὶ περιάγει καὶ ἐμπομπεύει τῷ κάλλει· (Lucian, De Domo, (no name) 11:2)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 11:2)

  • ὅθεν ὀλισθηροὶ πρὸσ τοὺσ τοιούτουσ τῶν λόγων εἰσὶν ἐκ πάσησ προφάσεωσ οὐ γὰρ μόνον ὅπου τισ ἀλγεῖ, κεῖθι καὶ τὴν χεῖρ’ ἔχει, ἀλλὰ καὶ τὸ ἡδόμενον ἕλκει τὴν φωνὴν ἐφ’ ἑαυτὸ καὶ περιάγει τὴν γλῶτταν ἐπερείδειν ἀεὶ τῇ μνήμῃ βουλόμενον. (Plutarch, De garrulitate, section 22 2:2)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 2:2)

  • ἀλλὰ καὶ τὸ ἡδόμενον ἕλκει τὴν φωνὴν ἐφ’ ἑαυτὸ καὶ περιάγει τὴν γλῶτταν, ἐπερείδειν ἀεὶ τῇ μνήμῃ βουλόμενον. (Plutarch, De garrulitate, section 22 6:1)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 6:1)

  • ἀλλ’ ἐλέφαντασ περιάγει; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 97 1:9)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 97 1:9)

  • καὶ δῆτα θαυμάζω πῶσ οὐ λογίζει πρὸσ σεαυτόν, ὅτι ἔστιν Ἀρχεστράτῳ τῷ ποτὲ τὸν σὸν πατέρα κτησαμένῳ υἱὸσ ἐνθάδε, Ἀντίμαχοσ, πράττων οὐ κατ’ ἀξίαν, ὃσ οὐ δικάζεταί σοι, οὐδὲ δεινά φησι πάσχειν, εἰ σὺ μὲν χλανίδα φορεῖσ, καὶ τὴν μὲν λέλυσαι, τὴν δ’ ἐκδέδωκασ ἑταίραν, καὶ ταῦτα γυναῖκ’ ἔχων ποιεῖσ, καὶ τρεῖσ παῖδασ ἀκολούθουσ περιάγει, καὶ ζῇσ ἀσελγῶσ ὥστε καὶ τοὺσ ἀπαντῶντασ αἰσθάνεσθαι, αὐτὸσ δ’ ἐκεῖνοσ πολλῶν ἐνδεήσ ἐστιν. (Demosthenes, Speeches 31-40, 65:1)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 65:1)

유의어

  1. broken in pieces

  2. quite round

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION