헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρθένος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρθένος

형태분석: παρθεν (어간) + ος (어미)

  1. 소녀의, 처녀다운
  2. 정숙한, 순결한
  1. maidenly
  2. chaste

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 παρθένος

소녀의 (이)가

παρθένη

소녀의 (이)가

πάρθενον

소녀의 (것)가

속격 παρθένου

소녀의 (이)의

παρθένης

소녀의 (이)의

παρθένου

소녀의 (것)의

여격 παρθένῳ

소녀의 (이)에게

παρθένῃ

소녀의 (이)에게

παρθένῳ

소녀의 (것)에게

대격 παρθένον

소녀의 (이)를

παρθένην

소녀의 (이)를

πάρθενον

소녀의 (것)를

호격 παρθένε

소녀의 (이)야

παρθένη

소녀의 (이)야

πάρθενον

소녀의 (것)야

쌍수주/대/호 παρθένω

소녀의 (이)들이

παρθένᾱ

소녀의 (이)들이

παρθένω

소녀의 (것)들이

속/여 παρθένοιν

소녀의 (이)들의

παρθέναιν

소녀의 (이)들의

παρθένοιν

소녀의 (것)들의

복수주격 παρθένοι

소녀의 (이)들이

παρθέναι

소녀의 (이)들이

πάρθενα

소녀의 (것)들이

속격 παρθένων

소녀의 (이)들의

παρθένων

소녀의 (이)들의

παρθένων

소녀의 (것)들의

여격 παρθένοις

소녀의 (이)들에게

παρθέναις

소녀의 (이)들에게

παρθένοις

소녀의 (것)들에게

대격 παρθένους

소녀의 (이)들을

παρθένᾱς

소녀의 (이)들을

πάρθενα

소녀의 (것)들을

호격 παρθένοι

소녀의 (이)들아

παρθέναι

소녀의 (이)들아

πάρθενα

소녀의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ εἶ’, ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν, Νυκτὸσ κελαινῆσ ἀνυμέναιε παρθένε, μανίασ τ’ ἐπ’ ἀνδρὶ τῷδε καὶ παιδοκτόνουσ φρενῶν ταραγμοὺσ καὶ ποδῶν σκιρτήματα ἔλαυνε, κίνει, φόνιον ἐξίει κάλων, ὡσ ἂν πορεύσασ δι’ Ἀχερούσιον πόρον τὸν καλλίπαιδα στέφανον αὐθέντῃ φόνῳ γνῷ μὲν τὸν Ἥρασ οἱο͂́σ ἐστ’ αὐτῷ χόλοσ, μάθῃ δὲ τὸν ἐμόν· (Euripides, Heracles, episode 1:5)

    (에우리피데스, Heracles, episode 1:5)

  • ὦ μάκαρ Ἀρκαδίᾳ ποτὲ παρθένε Καλλιστοῖ, Διὸσ ἃ λεχέων ἐπέβασ τετραβάμοσι γυίοισ, ὡσ πολὺ ματρὸσ ἐμᾶσ ἔλαχεσ πλέον, ἁ μορφᾷ θηρῶν λαχνογυίων ‐ ὄμματι λάβρῷ σχῆμα λεαίνησ ‐ ἐξαλλάξασ’ ἄχθεα λύπησ· (Euripides, Helen, episode, lyric 2:1)

    (에우리피데스, Helen, episode, lyric 2:1)

  • ὁρ́κοισ κεκλῄμεθ’, ὡσ μάθῃσ, ὦ παρθένε, πρῶτον μὲν ἐλθεῖν διὰ μάχησ σῷ συγγόνῳ κἀκεῖνον ἢ ’μὲ δεῖ θανεῖν· (Euripides, Helen, episode, dialogue 13:4)

    (에우리피데스, Helen, episode, dialogue 13:4)

  • τί μ’, ὦ παρθένε, βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδὸσ ἐξάγαγεσ ἐσ φῶσ λεχήρη σκοτίων ἐκ θαλάμων οἰκ‐ τροτάτοισιν δακρύοισιν, πολιὸν αἰθέροσ ἀφανὲσ εἴδωλον ἢ νέκυν ἔνερθεν ἢ πτανὸν ὄνειρον; (Euripides, Phoenissae, episode, lyric 2:3)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric 2:3)

  • ὦ παῖ Κλυταιμήστρασ τε καὶ Ἀγαμέμνονοσ, παρθένε μακρὸν δὴ μῆκοσ Ἠλέκτρα χρόνου, πῶσ, ὦ τάλαινα, σύ τε κασίγνητόσ τε σὸσ τλήμων Ὀρέστησ μητρὸσ ὅδε φονεὺσ ἔχει; (Euripides, episode 5:1)

    (에우리피데스, episode 5:1)

유의어

  1. 정숙한

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION