헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀπτεύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὀπτεύω

형태분석: ὀπτεύ (어간) + ω (인칭어미)

어원: = o(ra/w

  1. 보다, 바라보다
  1. to see

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀπτεύω

(나는) 본다

ὀπτεύεις

(너는) 본다

ὀπτεύει

(그는) 본다

쌍수 ὀπτεύετον

(너희 둘은) 본다

ὀπτεύετον

(그 둘은) 본다

복수 ὀπτεύομεν

(우리는) 본다

ὀπτεύετε

(너희는) 본다

ὀπτεύουσιν*

(그들은) 본다

접속법단수 ὀπτεύω

(나는) 보자

ὀπτεύῃς

(너는) 보자

ὀπτεύῃ

(그는) 보자

쌍수 ὀπτεύητον

(너희 둘은) 보자

ὀπτεύητον

(그 둘은) 보자

복수 ὀπτεύωμεν

(우리는) 보자

ὀπτεύητε

(너희는) 보자

ὀπτεύωσιν*

(그들은) 보자

기원법단수 ὀπτεύοιμι

(나는) 보기를 (바라다)

ὀπτεύοις

(너는) 보기를 (바라다)

ὀπτεύοι

(그는) 보기를 (바라다)

쌍수 ὀπτεύοιτον

(너희 둘은) 보기를 (바라다)

ὀπτευοίτην

(그 둘은) 보기를 (바라다)

복수 ὀπτεύοιμεν

(우리는) 보기를 (바라다)

ὀπτεύοιτε

(너희는) 보기를 (바라다)

ὀπτεύοιεν

(그들은) 보기를 (바라다)

명령법단수 ό̓πτευε

(너는) 봐라

ὀπτευέτω

(그는) 봐라

쌍수 ὀπτεύετον

(너희 둘은) 봐라

ὀπτευέτων

(그 둘은) 봐라

복수 ὀπτεύετε

(너희는) 봐라

ὀπτευόντων, ὀπτευέτωσαν

(그들은) 봐라

부정사 ὀπτεύειν

보는 것

분사 남성여성중성
ὀπτευων

ὀπτευοντος

ὀπτευουσα

ὀπτευουσης

ὀπτευον

ὀπτευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀπτεύομαι

(나는) 보인다

ὀπτεύει, ὀπτεύῃ

(너는) 보인다

ὀπτεύεται

(그는) 보인다

쌍수 ὀπτεύεσθον

(너희 둘은) 보인다

ὀπτεύεσθον

(그 둘은) 보인다

복수 ὀπτευόμεθα

(우리는) 보인다

ὀπτεύεσθε

(너희는) 보인다

ὀπτεύονται

(그들은) 보인다

접속법단수 ὀπτεύωμαι

(나는) 보이자

ὀπτεύῃ

(너는) 보이자

ὀπτεύηται

(그는) 보이자

쌍수 ὀπτεύησθον

(너희 둘은) 보이자

ὀπτεύησθον

(그 둘은) 보이자

복수 ὀπτευώμεθα

(우리는) 보이자

ὀπτεύησθε

(너희는) 보이자

ὀπτεύωνται

(그들은) 보이자

기원법단수 ὀπτευοίμην

(나는) 보이기를 (바라다)

ὀπτεύοιο

(너는) 보이기를 (바라다)

ὀπτεύοιτο

(그는) 보이기를 (바라다)

쌍수 ὀπτεύοισθον

(너희 둘은) 보이기를 (바라다)

ὀπτευοίσθην

(그 둘은) 보이기를 (바라다)

복수 ὀπτευοίμεθα

(우리는) 보이기를 (바라다)

ὀπτεύοισθε

(너희는) 보이기를 (바라다)

ὀπτεύοιντο

(그들은) 보이기를 (바라다)

명령법단수 ὀπτεύου

(너는) 보여라

ὀπτευέσθω

(그는) 보여라

쌍수 ὀπτεύεσθον

(너희 둘은) 보여라

ὀπτευέσθων

(그 둘은) 보여라

복수 ὀπτεύεσθε

(너희는) 보여라

ὀπτευέσθων, ὀπτευέσθωσαν

(그들은) 보여라

부정사 ὀπτεύεσθαι

보이는 것

분사 남성여성중성
ὀπτευομενος

ὀπτευομενου

ὀπτευομενη

ὀπτευομενης

ὀπτευομενον

ὀπτευομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ώ̓πτευον

(나는) 보고 있었다

ώ̓πτευες

(너는) 보고 있었다

ώ̓πτευεν*

(그는) 보고 있었다

쌍수 ὠπτεύετον

(너희 둘은) 보고 있었다

ὠπτευέτην

(그 둘은) 보고 있었다

복수 ὠπτεύομεν

(우리는) 보고 있었다

ὠπτεύετε

(너희는) 보고 있었다

ώ̓πτευον

(그들은) 보고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὠπτευόμην

(나는) 보이고 있었다

ὠπτεύου

(너는) 보이고 있었다

ὠπτεύετο

(그는) 보이고 있었다

쌍수 ὠπτεύεσθον

(너희 둘은) 보이고 있었다

ὠπτευέσθην

(그 둘은) 보이고 있었다

복수 ὠπτευόμεθα

(우리는) 보이고 있었다

ὠπτεύεσθε

(너희는) 보이고 있었다

ὠπτεύοντο

(그들은) 보이고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πᾶσαν μὲν γὰρ γᾶν ὀπτεύω, σῴζω δ’ εὐθαλεῖσ καρποὺσ κτείνων παμφύλων γένναν θηρῶν, ἂ πάντ’ ἐν γαίᾳ ἐκ κάλυκοσ αὐξανόμενον γένυσι παμφάγοισ δένδρεσί τ’ ἐφημένα καρπὸν ἀποβόσκεται· (Aristophanes, Birds, Parabasis, strophe 12)

    (아리스토파네스, Birds, Parabasis, strophe 12)

유의어

  1. 보다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION