헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὁμοδοξέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὁμοδοξέω ὁμοδοξήσω

형태분석: ὁμοδοξέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: from o(mo/docos

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다, 편안해지다
  1. to be of the same opinion, agree perfectly, with, to agree together

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμοδόξω

(나는) ~와 비교한다

ὁμοδόξεις

(너는) ~와 비교한다

ὁμοδόξει

(그는) ~와 비교한다

쌍수 ὁμοδόξειτον

(너희 둘은) ~와 비교한다

ὁμοδόξειτον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 ὁμοδόξουμεν

(우리는) ~와 비교한다

ὁμοδόξειτε

(너희는) ~와 비교한다

ὁμοδόξουσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 ὁμοδόξω

(나는) ~와 비교하자

ὁμοδόξῃς

(너는) ~와 비교하자

ὁμοδόξῃ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 ὁμοδόξητον

(너희 둘은) ~와 비교하자

ὁμοδόξητον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 ὁμοδόξωμεν

(우리는) ~와 비교하자

ὁμοδόξητε

(너희는) ~와 비교하자

ὁμοδόξωσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 ὁμοδόξοιμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

ὁμοδόξοις

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

ὁμοδόξοι

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 ὁμοδόξοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

ὁμοδοξοίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 ὁμοδόξοιμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

ὁμοδόξοιτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

ὁμοδόξοιεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 ὁμοδο͂ξει

(너는) ~와 비교해라

ὁμοδοξεῖτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 ὁμοδόξειτον

(너희 둘은) ~와 비교해라

ὁμοδοξεῖτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 ὁμοδόξειτε

(너희는) ~와 비교해라

ὁμοδοξοῦντων, ὁμοδοξεῖτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 ὁμοδόξειν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
ὁμοδοξων

ὁμοδοξουντος

ὁμοδοξουσα

ὁμοδοξουσης

ὁμοδοξουν

ὁμοδοξουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμοδόξουμαι

(나는) ~와 비교된다

ὁμοδόξει, ὁμοδόξῃ

(너는) ~와 비교된다

ὁμοδόξειται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 ὁμοδόξεισθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

ὁμοδόξεισθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 ὁμοδοξοῦμεθα

(우리는) ~와 비교된다

ὁμοδόξεισθε

(너희는) ~와 비교된다

ὁμοδόξουνται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 ὁμοδόξωμαι

(나는) ~와 비교되자

ὁμοδόξῃ

(너는) ~와 비교되자

ὁμοδόξηται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 ὁμοδόξησθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

ὁμοδόξησθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 ὁμοδοξώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

ὁμοδόξησθε

(너희는) ~와 비교되자

ὁμοδόξωνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 ὁμοδοξοίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

ὁμοδόξοιο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

ὁμοδόξοιτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 ὁμοδόξοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

ὁμοδοξοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 ὁμοδοξοίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

ὁμοδόξοισθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

ὁμοδόξοιντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 ὁμοδόξου

(너는) ~와 비교되어라

ὁμοδοξεῖσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 ὁμοδόξεισθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

ὁμοδοξεῖσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 ὁμοδόξεισθε

(너희는) ~와 비교되어라

ὁμοδοξεῖσθων, ὁμοδοξεῖσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 ὁμοδόξεισθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
ὁμοδοξουμενος

ὁμοδοξουμενου

ὁμοδοξουμενη

ὁμοδοξουμενης

ὁμοδοξουμενον

ὁμοδοξουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμοδοξήσω

(나는) ~와 비교하겠다

ὁμοδοξήσεις

(너는) ~와 비교하겠다

ὁμοδοξήσει

(그는) ~와 비교하겠다

쌍수 ὁμοδοξήσετον

(너희 둘은) ~와 비교하겠다

ὁμοδοξήσετον

(그 둘은) ~와 비교하겠다

복수 ὁμοδοξήσομεν

(우리는) ~와 비교하겠다

ὁμοδοξήσετε

(너희는) ~와 비교하겠다

ὁμοδοξήσουσιν*

(그들은) ~와 비교하겠다

기원법단수 ὁμοδοξήσοιμι

(나는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοις

(너는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοι

(그는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

쌍수 ὁμοδοξήσοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

ὁμοδοξησοίτην

(그 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

복수 ὁμοδοξήσοιμεν

(우리는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοιτε

(너희는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοιεν

(그들은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

부정사 ὁμοδοξήσειν

~와 비교할 것

분사 남성여성중성
ὁμοδοξησων

ὁμοδοξησοντος

ὁμοδοξησουσα

ὁμοδοξησουσης

ὁμοδοξησον

ὁμοδοξησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμοδοξήσομαι

(나는) ~와 비교되겠다

ὁμοδοξήσει, ὁμοδοξήσῃ

(너는) ~와 비교되겠다

ὁμοδοξήσεται

(그는) ~와 비교되겠다

쌍수 ὁμοδοξήσεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되겠다

ὁμοδοξήσεσθον

(그 둘은) ~와 비교되겠다

복수 ὁμοδοξησόμεθα

(우리는) ~와 비교되겠다

ὁμοδοξήσεσθε

(너희는) ~와 비교되겠다

ὁμοδοξήσονται

(그들은) ~와 비교되겠다

기원법단수 ὁμοδοξησοίμην

(나는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοιο

(너는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοιτο

(그는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

쌍수 ὁμοδοξήσοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

ὁμοδοξησοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

복수 ὁμοδοξησοίμεθα

(우리는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοισθε

(너희는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

ὁμοδοξήσοιντο

(그들은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

부정사 ὁμοδοξήσεσθαι

~와 비교될 것

분사 남성여성중성
ὁμοδοξησομενος

ὁμοδοξησομενου

ὁμοδοξησομενη

ὁμοδοξησομενης

ὁμοδοξησομενον

ὁμοδοξησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὡμοδο͂ξουν

(나는) ~와 비교하고 있었다

ὡμοδο͂ξεις

(너는) ~와 비교하고 있었다

ὡμοδο͂ξειν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 ὡμοδόξειτον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

ὡμοδοξεῖτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 ὡμοδόξουμεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

ὡμοδόξειτε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

ὡμοδο͂ξουν

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὡμοδοξοῦμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

ὡμοδόξου

(너는) ~와 비교되고 있었다

ὡμοδόξειτο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 ὡμοδόξεισθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

ὡμοδοξεῖσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 ὡμοδοξοῦμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

ὡμοδόξεισθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

ὡμοδόξουντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δ’, ὥσπερ Ἐρατοσθένησ φησίν, ἡ ὑποπίπτουσα τῷ ἰσημερινῷ ἐστὶν εὔκρατοσ, καθάπερ καὶ Πολύβιοσ ὁμοδοξεῖ προστίθησι δ’ οὗτοσ καὶ διότι ὑψηλοτάτη ἐστί· (Strabo, Geography, book 2, chapter 3 4:11)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 3 4:11)

  • ἀπὸ δὲ τῆσ αἰτίασ ταύτησ οἱ μὲν ὑπέλαβον τὰσ πηγὰσ ἔχειν αὐτὸν ἐν τοῖσ Καυκασίοισ ὄρεσι, πολὺν δ’ ἐνεχθέντα ἐπὶ τὰσ ἄρκτουσ εἶτ’ ἀναστρέψαντα ἐκβάλλειν εἰσ τὴν Μαιῶτιν τούτοισ δὲ ὁμοδοξεῖ καὶ Θεοφάνησ ὁ Μιτυληναῖοσ, οἱ δ’ ἀπὸ τῶν ἄνω μερῶν τοῦ Ἴστρου φέρεσθαι· (Strabo, Geography, Book 11, chapter 2 2:4)

    (스트라본, 지리학, Book 11, chapter 2 2:4)

  • περὶ πολλῶν δὲ τοῖσ Ἕλλησιν ὁμοδοξεῖν· (Strabo, Geography, book 15, chapter 1 118:22)

    (스트라본, 지리학, book 15, chapter 1 118:22)

  • ‐ Εἰ δ’, ὥσπερ Ἐρατοσθένησ φησίν, ἡ ὑποπίπτουσα τῷ ἰσημερινῷ ἐστιν εὔκρατοσ, καθάπερ καὶ Πολύβιοσ ὁμοδοξεῖ ‐ προστίθησι δ’ οὗτοσ καὶ διότι ὑψηλοτάτη ἐστί· (Polybius, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 15:2)

    (폴리비오스, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 15:2)

유의어

  1. ~와 비교하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION