헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀκνέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὀκνέω

형태분석: ὀκνέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: o)/knos

  1. 무서워하다, 두려워하다, 주저하다
  2. 주저하다, 망설이다, 회피하다
  1. to shrink, to scruple, hesitate, I shrink from, fear, I shrink from, hesitate
  2. to shrink, hesitate, hang back

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀκνῶ

(나는) 무서워한다

ὀκνεῖς

(너는) 무서워한다

ὀκνεῖ

(그는) 무서워한다

쌍수 ὀκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워한다

ὀκνεῖτον

(그 둘은) 무서워한다

복수 ὀκνοῦμεν

(우리는) 무서워한다

ὀκνεῖτε

(너희는) 무서워한다

ὀκνοῦσιν*

(그들은) 무서워한다

접속법단수 ὀκνῶ

(나는) 무서워하자

ὀκνῇς

(너는) 무서워하자

ὀκνῇ

(그는) 무서워하자

쌍수 ὀκνῆτον

(너희 둘은) 무서워하자

ὀκνῆτον

(그 둘은) 무서워하자

복수 ὀκνῶμεν

(우리는) 무서워하자

ὀκνῆτε

(너희는) 무서워하자

ὀκνῶσιν*

(그들은) 무서워하자

기원법단수 ὀκνοῖμι

(나는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖς

(너는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖ

(그는) 무서워하기를 (바라다)

쌍수 ὀκνοῖτον

(너희 둘은) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοίτην

(그 둘은) 무서워하기를 (바라다)

복수 ὀκνοῖμεν

(우리는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖτε

(너희는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖεν

(그들은) 무서워하기를 (바라다)

명령법단수 ό̓κνει

(너는) 무서워해라

ὀκνείτω

(그는) 무서워해라

쌍수 ὀκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워해라

ὀκνείτων

(그 둘은) 무서워해라

복수 ὀκνεῖτε

(너희는) 무서워해라

ὀκνούντων, ὀκνείτωσαν

(그들은) 무서워해라

부정사 ὀκνεῖν

무서워하는 것

분사 남성여성중성
ὀκνων

ὀκνουντος

ὀκνουσα

ὀκνουσης

ὀκνουν

ὀκνουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀκνοῦμαι

(나는) 무서워된다

ὀκνεῖ, ὀκνῇ

(너는) 무서워된다

ὀκνεῖται

(그는) 무서워된다

쌍수 ὀκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워된다

ὀκνεῖσθον

(그 둘은) 무서워된다

복수 ὀκνούμεθα

(우리는) 무서워된다

ὀκνεῖσθε

(너희는) 무서워된다

ὀκνοῦνται

(그들은) 무서워된다

접속법단수 ὀκνῶμαι

(나는) 무서워되자

ὀκνῇ

(너는) 무서워되자

ὀκνῆται

(그는) 무서워되자

쌍수 ὀκνῆσθον

(너희 둘은) 무서워되자

ὀκνῆσθον

(그 둘은) 무서워되자

복수 ὀκνώμεθα

(우리는) 무서워되자

ὀκνῆσθε

(너희는) 무서워되자

ὀκνῶνται

(그들은) 무서워되자

기원법단수 ὀκνοίμην

(나는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖο

(너는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖτο

(그는) 무서워되기를 (바라다)

쌍수 ὀκνοῖσθον

(너희 둘은) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοίσθην

(그 둘은) 무서워되기를 (바라다)

복수 ὀκνοίμεθα

(우리는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖσθε

(너희는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖντο

(그들은) 무서워되기를 (바라다)

명령법단수 ὀκνοῦ

(너는) 무서워되어라

ὀκνείσθω

(그는) 무서워되어라

쌍수 ὀκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워되어라

ὀκνείσθων

(그 둘은) 무서워되어라

복수 ὀκνεῖσθε

(너희는) 무서워되어라

ὀκνείσθων, ὀκνείσθωσαν

(그들은) 무서워되어라

부정사 ὀκνεῖσθαι

무서워되는 것

분사 남성여성중성
ὀκνουμενος

ὀκνουμενου

ὀκνουμενη

ὀκνουμενης

ὀκνουμενον

ὀκνουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ώ̓κνουν

(나는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνεις

(너는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνειν*

(그는) 무서워하고 있었다

쌍수 ὠκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워하고 있었다

ὠκνείτην

(그 둘은) 무서워하고 있었다

복수 ὠκνοῦμεν

(우리는) 무서워하고 있었다

ὠκνεῖτε

(너희는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνουν

(그들은) 무서워하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὠκνούμην

(나는) 무서워되고 있었다

ὠκνοῦ

(너는) 무서워되고 있었다

ὠκνεῖτο

(그는) 무서워되고 있었다

쌍수 ὠκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워되고 있었다

ὠκνείσθην

(그 둘은) 무서워되고 있었다

복수 ὠκνούμεθα

(우리는) 무서워되고 있었다

ὠκνεῖσθε

(너희는) 무서워되고 있었다

ὠκνοῦντο

(그들은) 무서워되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε καλέσασ τοὺσ δύο κρυπτῶσ εἶπεν αὐτοῖσ. εὐλογεῖτε τὸν Θεὸν καὶ αὐτῷ ἐξομολογεῖσθε καὶ μεγαλωσύνην δίδοτε αὐτῷ καὶ ἐξολογεῖσθε αὐτῷ ἐνώπιον πάντων τῶν ζώντων, περὶ ὧν ἐποίησε μεθ̓ ὑμῶν. ἀγαθὸν τὸ εὐλογεῖν τὸν Θεὸν καὶ ὑψοῦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ, τοὺσ λόγουσ τῶν ἔργων τοῦ Θεοῦ ἐντίμωσ ὑποδεικνύοντεσ, καὶ μὴ ὀκνεῖτε ἐξομολογεῖσθαι αὐτῷ. (Septuagint, Liber Thobis 12:6)

    (70인역 성경, 토빗기 12:6)

  • ἄνδρεσ χθονὸσ τῆσδ’ εὐγενεῖσ οἰκήτορεσ, ὁρῶ τιν’ ὑμᾶσ ὀμμάτων εἰληφότασ φόβον νεώρη τῆσ ἐμῆσ ἐπεισόδου, ὃν μήτ’ ὀκνεῖτε μήτ’ ἀφῆτ’ ἔποσ κακόν. (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode7)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, episode7)

  • καὶ ὅσα ἂν ἐρωτῶ, μὴ ὀκνεῖτε ἀποκρίνεσθαι, ἵνα εἰδῶμεν ὅσα ἂν συνομολογῶμεν. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 4 57:5)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 4 57:5)

  • εἰ δὲ Ιὠνία τε πρὸσ ἡμῶν διὰ τούσδε τοὺσ πόνουσ ἔχεται καὶ Ἑλλήσποντοσ καὶ Φρύγεσ ἀμφότεροι καὶ Καππαδόκαι καὶ Παφλαγόνεσ καὶ Λυδοὶ καὶ Κᾶρεσ καὶ Λύκιοι καὶ Παμφυλία δὲ καὶ Φοινίκη καὶ Αἴγυπτοσ ξὺν τῇ Λιβύῃ τῇ Ἑλληνικῇ καὶ Ἀραβίασ ἔστιν ἃ καὶ Συρία ἥ τε κοίλη καὶ ἡ μέση τῶν ποταμῶν, καὶ Βαβυλὼν δὲ ἔχεται καὶ τὸ Σουσίων ἔθνοσ καὶ Πέρσαι καὶ Μῆδοι καὶ ὅσων Πέρσαι καὶ Μῆδοι ἐπῆρχον, καὶ ὅσων δὲ οὐκ ἦρχον, τὰ ὑπὲρ τὰσ Κασπίασ πύλασ, τὰ ἐπέκεινα τοῦ Καυκάσου, ὁ Τάναϊσ, τὰ πρόσω ἔτι τοῦ Τανάϊδοσ, Βακτριανοί, Ὑρκάνιοι, ἡ θάλασσα ἡ Ὑρκανία, Σκύθασ τε ἀνεστείλαμεν ἔστε ἐπὶ τὴν ἔρημον, ἐπὶ τούτοισ μέντοι καὶ ὁ Ἰνδὸσ ποταμὸσ διὰ τῆσ ἡμετέρασ ῥεῖ, ὁ Ὑδάσπησ διὰ τῆσ ἡμετέρασ, ὁ Ἀκεσίνησ, ὁ Ὑδραώτησ, τί ὀκνεῖτε καὶ τὸν Ὕφασιν καὶ τὰ ἐπέκεινα τοῦ Ὑφάσιοσ γένη προσθεῖναι τῇ ἡμετέρᾳ Μακεδόνων τε ἀρχῇ; (Arrian, Anabasis, book 5, chapter 25 4:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 5, chapter 25 4:1)

  • τὸ δέοσ ὑμᾶσ, ὦ δημόται, τὸ τῶν πατρικίων ἐντετηκὸσ ἔτι ταῖσ ψυχαῖσ ἐκπλήσσειν ἐοίκε, καὶ διὰ τοῦτο τεταπεινωμένοι φέρειν τοὺσ λόγουσ εἰσ μέσον, οἷσ εἰώθατε χρῆσθαι πρὸσ ἀλλήλουσ, ὀκνεῖτε. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 72 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 72 3:1)

유의어

  1. 무서워하다

  2. 주저하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION