헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νάρθηξ

3군 변화 명사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νάρθηξ νάρθηκος

형태분석: ναρθηκ (어간) + ς (어미)

  1. 널, 작은 상자
  1. the Bacchanalian wands, canes
  2. a casket

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • , ἕνα μὲν τιναβραχύν, πρεσβύτην, ὑπόπαχυν, προγάστορα, ῥινόσιμον, ὦτα μεγάλα ὄρθια ἔχοντα, ὑπότρομον, νάρθηκι ἐπερειδόμενον, ἐπ’ ὄνου τὰ πολλὰ ἱππεύοντα, ἐν κροκωτῷ καὶ τοῦτον, πάνυ πιθανόν τινα συνταγματάρχην αὐτοῦ· (Lucian, (no name) 2:3)

    (루키아노스, (no name) 2:3)

  • "τρίτη ἐπὶ τούτοισ ἀποδημία εἰσ Αἴγυπτον παρὰ τὸν Ἀγαθόβουλον, ἵναπερ τὴν θαυμαστὴν ἄσκησιν διησκεῖτο, ξυρόμενοσ μὲν τῆσ κεφαλῆσ τὸ ἥμισυ, χριόμενοσ δὲ πηλῷ τὸ πρόσωπον, ἐν πολλῷ δὲ τῶν περιεστώτων δήμῳ ἀναφλῶν τὸ αἰδοῖον καὶ τὸ ἀδιάφορον δὴ τοῦτο καλούμενον ἐπιδεικνύμενοσ, εἶτα παίων καὶ παιόμενοσ νάρθηκι εἰσ τὰσ πυγὰσ καὶ ἄλλα πολλὰ νεανικώτερα θαυματοποιῶν. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:39)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:39)

  • τὸ μὲν αὖτισ ἐὺσ πάισ Ιἀπετοῖο ἔκλεψ’ ἀνθρώποισι Διὸσ πάρα μητιόεντοσ ἐν κοὶ̈λῳ νάρθηκι λαθὼν Δία τερπικέραυνον. (Hesiod, Works and Days, Book WD 7:7)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 7:7)

  • αὐγὴν ἐν κοί̈λῳ νάρθηκι· (Hesiod, Theogony, Book Th. 54:4)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 54:4)

  • ἀτὰρ τόδ’ ἄλλο θαῦμα, τὸν τερασκόπον ἐν ποικίλαισι νεβρίσι Τειρεσίαν ὁρῶ πατέρα τε μητρὸσ τῆσ ἐμῆσ‐‐πολὺν γέλων‐‐ νάρθηκι βακχεύοντ’· (Euripides, episode 5:1)

    (에우리피데스, episode 5:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION