헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μιμέομαι

ε 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μιμέομαι

형태분석: μιμέ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: mi=mos

  1. 따라하다, 흉내내다, 모방하다, 표현하다, 본받다, ~에 접촉해 있다, 대표하다, 아래로 붓다, 뛰어오르다
  2. 표현하다, 대표하다, 나타내다
  1. to mimic, imitate, represent, portray, in, made to represent, made exactly like, portrayed
  2. to represent, express by means of imitation

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μιμοῦμαι

(나는) 따라한다

μιμεῖ, μιμῇ

(너는) 따라한다

μιμεῖται

(그는) 따라한다

쌍수 μιμεῖσθον

(너희 둘은) 따라한다

μιμεῖσθον

(그 둘은) 따라한다

복수 μιμούμεθα

(우리는) 따라한다

μιμεῖσθε

(너희는) 따라한다

μιμοῦνται

(그들은) 따라한다

접속법단수 μιμῶμαι

(나는) 따라하자

μιμῇ

(너는) 따라하자

μιμῆται

(그는) 따라하자

쌍수 μιμῆσθον

(너희 둘은) 따라하자

μιμῆσθον

(그 둘은) 따라하자

복수 μιμώμεθα

(우리는) 따라하자

μιμῆσθε

(너희는) 따라하자

μιμῶνται

(그들은) 따라하자

기원법단수 μιμοίμην

(나는) 따라하기를 (바라다)

μιμοῖο

(너는) 따라하기를 (바라다)

μιμοῖτο

(그는) 따라하기를 (바라다)

쌍수 μιμοῖσθον

(너희 둘은) 따라하기를 (바라다)

μιμοίσθην

(그 둘은) 따라하기를 (바라다)

복수 μιμοίμεθα

(우리는) 따라하기를 (바라다)

μιμοῖσθε

(너희는) 따라하기를 (바라다)

μιμοῖντο

(그들은) 따라하기를 (바라다)

명령법단수 μιμοῦ

(너는) 따라해라

μιμείσθω

(그는) 따라해라

쌍수 μιμεῖσθον

(너희 둘은) 따라해라

μιμείσθων

(그 둘은) 따라해라

복수 μιμεῖσθε

(너희는) 따라해라

μιμείσθων, μιμείσθωσαν

(그들은) 따라해라

부정사 μιμεῖσθαι

따라하는 것

분사 남성여성중성
μιμουμενος

μιμουμενου

μιμουμενη

μιμουμενης

μιμουμενον

μιμουμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμιμούμην

(나는) 따라하고 있었다

ἐμιμοῦ

(너는) 따라하고 있었다

ἐμιμεῖτο

(그는) 따라하고 있었다

쌍수 ἐμιμεῖσθον

(너희 둘은) 따라하고 있었다

ἐμιμείσθην

(그 둘은) 따라하고 있었다

복수 ἐμιμούμεθα

(우리는) 따라하고 있었다

ἐμιμεῖσθε

(너희는) 따라하고 있었다

ἐμιμοῦντο

(그들은) 따라하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνὴρ δὲ τίσ ὢν ὅλωσ,^ καὶ ταῦτα παιδείᾳ σύντροφοσ καὶ φιλοσοφίᾳ τὰ μέτρια ὡμιληκώσ, ἀφέμενοσ, ὦ Λυκῖνε, τοῦ περὶ τὰ βελτίω σπουδάζειν καὶ τοῖσ παλαιοῖσ συνεῖναι κάθηται καταυλούμενοσ, θηλυδρίαν ἄνθρωπον ὁρῶν ἐσθῆσι μαλακαῖσ καὶ ᾄσμασιν ἀκολάστοισ ἐναβρυνόμενον καὶ μιμούμενον ἐρωτικὰ γύναια, τῶν πάλαι τὰσ μαχλοτάτασ, Φαίδρασ καὶ Παρθενόπασ καὶ Ῥοδόπασ τινάσ, καὶ ταῦτα πάντα ὑπὸ κρούμασιν καὶ τερετίσμασι καὶ ποδῶν κτύπῳ, καταγέλαστα ὡσ ἀληθῶσ πράγματα καὶ ἥκιστα ἐλευθέρῳ ἀνδρὶ καὶ οἱῴ σοὶ πρέποντα ; (Lucian, De saltatione, (no name) 2:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 2:1)

  • καί ποτε ὀψοφάγον μιμούμενον ἐξείραντα τὴν γλῶσσαν περιλείχειν τὰ χείλη. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 382)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 382)

  • ἐπεὶ δὲ τῷ μὲν πρεσβυτέρῳ τὸ κήδεσθαι καὶ καθηγεῖσθαι καὶ νουθετεῖν προσῆκόν ἐστι, τῷ δὲ νεωτέρῳ τὸ τιμᾶν καὶ ζηλοῦν καὶ ἀκολουθεῖν, ἡ μὲν ἐκείνου κηδεμονία τὸ ἑταιρικὸν μᾶλλον ἢ τὸ πατρικὸν ἐχέτω καὶ τὸ πεῖθον ἢ τὸ ἐπιτάττον καὶ τὸ χαῖρον ἐπὶ τοῖσ κατορθώμασι καὶ κατευφημοῦν τοῦ ψέγοντοσ ἂν ἁμάρτῃ καὶ κολούοντοσ, μὴ μόνον προθυμότερον ὂν ἀλλὰ καὶ φιλανθρωπότερον, τῷ δὲ τοῦ νεωτέρου ζήλῳ τὸ μιμούμενον ἐνέστω μὴ τὸ ἁμιλλώμενον θαυμάζοντοσ γὰρ ἡ μίμησισ, ἡ δ’ ἅμιλλα φθονοῦντόσ ἐστι. (Plutarch, De fraterno amore, section 16 3:2)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 16 3:2)

  • κηδεμονία τὸ ἑταιρικὸν μᾶλλον ἢ τὸ πατρικὸν ἐχέτω καὶ τὸ πεῖθον ἢ τὸ ἐπιτάττον καὶ τὸ χαῖρον ἐπὶ τοῖσ κατορθώμασι καὶ κατευφημοῦν τοῦ ψέγοντοσ ἂν ἁμάρτῃ καὶ κολούοντοσ μὴ μόνον προθυμότερον ἀλλὰ καὶ φιλανθρωπότερον τῷ δὲ τοῦ νεωτέρου ζήλῳ τὸ μιμούμενον ἐνέστω μὴ τὸ ἁμιλλώμενον. (Plutarch, De fraterno amore, section 16 10:1)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 16 10:1)

  • φεύγειν δὲ τοὺσ ἐχθροὺσ καὶ μὴ προσδέχεσθαι, μιμούμενον αὐτὸ γοῦν τοῦτο τὸ Κρητῶν, οἳ πολλάκισ στασιάζοντεσ ἀλλήλοισ καὶ πολεμοῦντεσ, ἔξωθεν ἐπιόντων πολεμίων διελύοντο καὶ συνίσταντο· (Plutarch, De fraterno amore, section 19 2:1)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 19 2:1)

유의어

  1. 따라하다

  2. 표현하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION