헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κόρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κόρος κόρᾱ κόρον

형태분석: κορ (어간) + ος (어미)

  1. cor

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 κόρος

(이)가

κό́ρᾱ

(이)가

κόρον

(것)가

속격 κόρου

(이)의

κό́ρᾱς

(이)의

κόρου

(것)의

여격 κόρῳ

(이)에게

κό́ρᾱͅ

(이)에게

κόρῳ

(것)에게

대격 κόρον

(이)를

κό́ρᾱν

(이)를

κόρον

(것)를

호격 κόρε

(이)야

κό́ρᾱ

(이)야

κόρον

(것)야

쌍수주/대/호 κόρω

(이)들이

κό́ρᾱ

(이)들이

κόρω

(것)들이

속/여 κόροιν

(이)들의

κό́ραιν

(이)들의

κόροιν

(것)들의

복수주격 κόροι

(이)들이

κό́ραι

(이)들이

κόρα

(것)들이

속격 κόρων

(이)들의

κόρῶν

(이)들의

κόρων

(것)들의

여격 κόροις

(이)들에게

κό́ραις

(이)들에게

κόροις

(것)들에게

대격 κόρους

(이)들을

κό́ρᾱς

(이)들을

κόρα

(것)들을

호격 κόροι

(이)들아

κό́ραι

(이)들아

κόρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γ πολλοὶ τῇ πλείστῃ τῶν εὐεργετούντων χρηστότητι πυκνότερον τιμώμενοι μεῖζον ἐφρόνησαν καὶ οὐ μόνον τοὺσ ὑποτεταγμένουσ ἡμῖν ζητοῦσι κακοποιεῖν, τόν τε κόρον οὐ δυνάμενοι φέρειν καὶ τοῖσ ἑαυτῶν εὐεργέταισ ἐπιχειροῦσιν μηχανᾶσθαι. (Septuagint, Liber Esther 8:15)

    (70인역 성경, 에스테르기 8:15)

  • ἀλλὰ θαρρῶν ἐπαγγέλλομαι αὐτοῖσ, ὅτι ἢν καὶ νῦν ὡσ πρότερόν ποτε τὴν τελετὴν ἐθελήσωσιν ἐπιδεῖν πολλάκισ καὶ ἀναμνησθῶσιν οἱ παλαιοὶ συμπόται κώμων κοινῶν τῶν τότε καιρῶν καὶ μὴ καταφρονήσωσιν τῶν Σατύρων καὶ Σιληνῶν, πίωσι δὲ ἐσ κόρον τοῦ κρατῆροσ τούτου, ἔτι βακχεύσειν καὶ αὐτοὺσ καὶ πολλάκισ μεθ’ ἡμῶν ἐρεῖν τὸ εὐοῖ. (Lucian, (no name) 5:4)

    (루키아노스, (no name) 5:4)

  • κόρον δ’ οὐκ εἶχεν ὀπωπῆσ ἄλλοτε δὴ χρύσειον ὀισαμένη Κυθερείησ κοῦρον ὀπιπεύειν θαλαμηπόλον ‐ ὀψὲ δ’ ἀνέγνω, ὡσ οὐκ ἔστιν Ἔρωσ· (Colluthus, Rape of Helen, book 1122)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1122)

  • τούτου δὲ τοῦ οἴκου τὸ κάλλοσ οὐ κατὰ βαρβαρικούσ τινασ ὀφθαλμοὺσ οὐδὲ κατὰ Περσικὴν ἀλαζονείαν ἢ βασιλικὴν μεγαλαυχίαν οὐδὲ πένητοσ μόνον, ἀλλὰ εὐφυοῦσ θεατοῦ δεόμενον καὶ ὅτῳ μὴ ἐν τῇ ὄψει ἡ κρίσισ, ἀλλά τισ καὶ λογισμὸσ ἐπακολουθεῖ τοῖσ βλεπομένοισ Τὸ γὰρ τῆσ τε ἡμέρασ πρὸσ τὸ κάλλιστον ἀποβλέπειν ‐ κάλλιστον δὴ αὐτῆσ καὶ ποθεινότατον ἡ ἀρχὴ ‐ καὶ τὸν ἥλιον ὑπερκύψαντα εὐθὺσ ὑποδέχεσθαι καὶ τοῦ φωτὸσ ἐμπίπλασθαι ἐσ κόρον ἀναπεπταμένων τῶν θυρῶν [καθ’ ὃ καὶ τὰ ἱερὰ βλέποντα ἐποίουν οἱ παλαιοί],2 καὶ τὸ τοῦ μήκουσ πρὸσ τὸ πλάτοσ καὶ ἀμφοῖν πρὸσ τὸ ὕψοσ εὔρυθμον καὶ τῶν φωταγωγῶν τὸ ἐλεύθερον καὶ πρὸσ ὡρ́αν ἑκάστην εὖ ἔχον, πῶσ οὐχ ἡδέα ταῦτα πάντα καὶ ἐπαίνων ἄξια; (Lucian, De Domo, (no name) 6:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 6:1)

  • ὥσ2τε μοχθεῖν μὲν τὴν διάνοιαν τῶν ἀκροωμένων κόρον δ’ ἔχει φησὶν ὁ Πίνδαροσ καὶ μέλι καὶ τὰ τέρπν’ ἄνθε’ ἀφροδίσια. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 12:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 12:2)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION