헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καταθήγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καταθήγω καταθήξω

형태분석: κατα (접두사) + θήγ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다
  1. to sharpen, whet

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καταθήγω

(나는) 깍는다

καταθήγεις

(너는) 깍는다

καταθήγει

(그는) 깍는다

쌍수 καταθήγετον

(너희 둘은) 깍는다

καταθήγετον

(그 둘은) 깍는다

복수 καταθήγομεν

(우리는) 깍는다

καταθήγετε

(너희는) 깍는다

καταθήγουσιν*

(그들은) 깍는다

접속법단수 καταθήγω

(나는) 깍자

καταθήγῃς

(너는) 깍자

καταθήγῃ

(그는) 깍자

쌍수 καταθήγητον

(너희 둘은) 깍자

καταθήγητον

(그 둘은) 깍자

복수 καταθήγωμεν

(우리는) 깍자

καταθήγητε

(너희는) 깍자

καταθήγωσιν*

(그들은) 깍자

기원법단수 καταθήγοιμι

(나는) 깍기를 (바라다)

καταθήγοις

(너는) 깍기를 (바라다)

καταθήγοι

(그는) 깍기를 (바라다)

쌍수 καταθήγοιτον

(너희 둘은) 깍기를 (바라다)

καταθηγοίτην

(그 둘은) 깍기를 (바라다)

복수 καταθήγοιμεν

(우리는) 깍기를 (바라다)

καταθήγοιτε

(너희는) 깍기를 (바라다)

καταθήγοιεν

(그들은) 깍기를 (바라다)

명령법단수 καταθήγε

(너는) 깍아라

καταθηγέτω

(그는) 깍아라

쌍수 καταθήγετον

(너희 둘은) 깍아라

καταθηγέτων

(그 둘은) 깍아라

복수 καταθήγετε

(너희는) 깍아라

καταθηγόντων, καταθηγέτωσαν

(그들은) 깍아라

부정사 καταθήγειν

깍는 것

분사 남성여성중성
καταθηγων

καταθηγοντος

καταθηγουσα

καταθηγουσης

καταθηγον

καταθηγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καταθήγομαι

(나는) 깍힌다

καταθήγει, καταθήγῃ

(너는) 깍힌다

καταθήγεται

(그는) 깍힌다

쌍수 καταθήγεσθον

(너희 둘은) 깍힌다

καταθήγεσθον

(그 둘은) 깍힌다

복수 καταθηγόμεθα

(우리는) 깍힌다

καταθήγεσθε

(너희는) 깍힌다

καταθήγονται

(그들은) 깍힌다

접속법단수 καταθήγωμαι

(나는) 깍히자

καταθήγῃ

(너는) 깍히자

καταθήγηται

(그는) 깍히자

쌍수 καταθήγησθον

(너희 둘은) 깍히자

καταθήγησθον

(그 둘은) 깍히자

복수 καταθηγώμεθα

(우리는) 깍히자

καταθήγησθε

(너희는) 깍히자

καταθήγωνται

(그들은) 깍히자

기원법단수 καταθηγοίμην

(나는) 깍히기를 (바라다)

καταθήγοιο

(너는) 깍히기를 (바라다)

καταθήγοιτο

(그는) 깍히기를 (바라다)

쌍수 καταθήγοισθον

(너희 둘은) 깍히기를 (바라다)

καταθηγοίσθην

(그 둘은) 깍히기를 (바라다)

복수 καταθηγοίμεθα

(우리는) 깍히기를 (바라다)

καταθήγοισθε

(너희는) 깍히기를 (바라다)

καταθήγοιντο

(그들은) 깍히기를 (바라다)

명령법단수 καταθήγου

(너는) 깍혀라

καταθηγέσθω

(그는) 깍혀라

쌍수 καταθήγεσθον

(너희 둘은) 깍혀라

καταθηγέσθων

(그 둘은) 깍혀라

복수 καταθήγεσθε

(너희는) 깍혀라

καταθηγέσθων, καταθηγέσθωσαν

(그들은) 깍혀라

부정사 καταθήγεσθαι

깍히는 것

분사 남성여성중성
καταθηγομενος

καταθηγομενου

καταθηγομενη

καταθηγομενης

καταθηγομενον

καταθηγομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καταθήξω

(나는) 깍겠다

καταθήξεις

(너는) 깍겠다

καταθήξει

(그는) 깍겠다

쌍수 καταθήξετον

(너희 둘은) 깍겠다

καταθήξετον

(그 둘은) 깍겠다

복수 καταθήξομεν

(우리는) 깍겠다

καταθήξετε

(너희는) 깍겠다

καταθήξουσιν*

(그들은) 깍겠다

기원법단수 καταθήξοιμι

(나는) 깍겠기를 (바라다)

καταθήξοις

(너는) 깍겠기를 (바라다)

καταθήξοι

(그는) 깍겠기를 (바라다)

쌍수 καταθήξοιτον

(너희 둘은) 깍겠기를 (바라다)

καταθηξοίτην

(그 둘은) 깍겠기를 (바라다)

복수 καταθήξοιμεν

(우리는) 깍겠기를 (바라다)

καταθήξοιτε

(너희는) 깍겠기를 (바라다)

καταθήξοιεν

(그들은) 깍겠기를 (바라다)

부정사 καταθήξειν

깍을 것

분사 남성여성중성
καταθηξων

καταθηξοντος

καταθηξουσα

καταθηξουσης

καταθηξον

καταθηξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καταθήξομαι

(나는) 깍히겠다

καταθήξει, καταθήξῃ

(너는) 깍히겠다

καταθήξεται

(그는) 깍히겠다

쌍수 καταθήξεσθον

(너희 둘은) 깍히겠다

καταθήξεσθον

(그 둘은) 깍히겠다

복수 καταθηξόμεθα

(우리는) 깍히겠다

καταθήξεσθε

(너희는) 깍히겠다

καταθήξονται

(그들은) 깍히겠다

기원법단수 καταθηξοίμην

(나는) 깍히겠기를 (바라다)

καταθήξοιο

(너는) 깍히겠기를 (바라다)

καταθήξοιτο

(그는) 깍히겠기를 (바라다)

쌍수 καταθήξοισθον

(너희 둘은) 깍히겠기를 (바라다)

καταθηξοίσθην

(그 둘은) 깍히겠기를 (바라다)

복수 καταθηξοίμεθα

(우리는) 깍히겠기를 (바라다)

καταθήξοισθε

(너희는) 깍히겠기를 (바라다)

καταθήξοιντο

(그들은) 깍히겠기를 (바라다)

부정사 καταθήξεσθαι

깍힐 것

분사 남성여성중성
καταθηξομενος

καταθηξομενου

καταθηξομενη

καταθηξομενης

καταθηξομενον

καταθηξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατέθηγον

(나는) 깍고 있었다

κατέθηγες

(너는) 깍고 있었다

κατέθηγεν*

(그는) 깍고 있었다

쌍수 κατεθήγετον

(너희 둘은) 깍고 있었다

κατεθηγέτην

(그 둘은) 깍고 있었다

복수 κατεθήγομεν

(우리는) 깍고 있었다

κατεθήγετε

(너희는) 깍고 있었다

κατέθηγον

(그들은) 깍고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατεθηγόμην

(나는) 깍히고 있었다

κατεθήγου

(너는) 깍히고 있었다

κατεθήγετο

(그는) 깍히고 있었다

쌍수 κατεθήγεσθον

(너희 둘은) 깍히고 있었다

κατεθηγέσθην

(그 둘은) 깍히고 있었다

복수 κατεθηγόμεθα

(우리는) 깍히고 있었다

κατεθήγεσθε

(너희는) 깍히고 있었다

κατεθήγοντο

(그들은) 깍히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

유의어

  1. 깍다

파생어

  • θήγω (깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION