헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καθιερόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καθιερόω καθιερώσω

형태분석: κατ (접두사) + ἱερό (어간) + ω (인칭어미)

  1. 바치다, 헌신하다, 전념하다, 약속하다
  1. to dedicate, devote, hallow

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθιέρω

(나는) 바친다

καθιέροις

(너는) 바친다

καθιέροι

(그는) 바친다

쌍수 καθιέρουτον

(너희 둘은) 바친다

καθιέρουτον

(그 둘은) 바친다

복수 καθιέρουμεν

(우리는) 바친다

καθιέρουτε

(너희는) 바친다

καθιέρουσιν*

(그들은) 바친다

접속법단수 καθιέρω

(나는) 바치자

καθιέροις

(너는) 바치자

καθιέροι

(그는) 바치자

쌍수 καθιέρωτον

(너희 둘은) 바치자

καθιέρωτον

(그 둘은) 바치자

복수 καθιέρωμεν

(우리는) 바치자

καθιέρωτε

(너희는) 바치자

καθιέρωσιν*

(그들은) 바치자

기원법단수 καθιέροιμι

(나는) 바치기를 (바라다)

καθιέροις

(너는) 바치기를 (바라다)

καθιέροι

(그는) 바치기를 (바라다)

쌍수 καθιέροιτον

(너희 둘은) 바치기를 (바라다)

καθιεροίτην

(그 둘은) 바치기를 (바라다)

복수 καθιέροιμεν

(우리는) 바치기를 (바라다)

καθιέροιτε

(너희는) 바치기를 (바라다)

καθιέροιεν

(그들은) 바치기를 (바라다)

명령법단수 καθιε͂ρου

(너는) 바쳐라

καθιεροῦτω

(그는) 바쳐라

쌍수 καθιέρουτον

(너희 둘은) 바쳐라

καθιεροῦτων

(그 둘은) 바쳐라

복수 καθιέρουτε

(너희는) 바쳐라

καθιεροῦντων, καθιεροῦτωσαν

(그들은) 바쳐라

부정사 καθιέρουν

바치는 것

분사 남성여성중성
καθιερων

καθιερουντος

καθιερουσα

καθιερουσης

καθιερουν

καθιερουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθιέρουμαι

(나는) 바쳐진다

καθιέροι

(너는) 바쳐진다

καθιέρουται

(그는) 바쳐진다

쌍수 καθιέρουσθον

(너희 둘은) 바쳐진다

καθιέρουσθον

(그 둘은) 바쳐진다

복수 καθιεροῦμεθα

(우리는) 바쳐진다

καθιέρουσθε

(너희는) 바쳐진다

καθιέρουνται

(그들은) 바쳐진다

접속법단수 καθιέρωμαι

(나는) 바쳐지자

καθιέροι

(너는) 바쳐지자

καθιέρωται

(그는) 바쳐지자

쌍수 καθιέρωσθον

(너희 둘은) 바쳐지자

καθιέρωσθον

(그 둘은) 바쳐지자

복수 καθιερώμεθα

(우리는) 바쳐지자

καθιέρωσθε

(너희는) 바쳐지자

καθιέρωνται

(그들은) 바쳐지자

기원법단수 καθιεροίμην

(나는) 바쳐지기를 (바라다)

καθιέροιο

(너는) 바쳐지기를 (바라다)

καθιέροιτο

(그는) 바쳐지기를 (바라다)

쌍수 καθιέροισθον

(너희 둘은) 바쳐지기를 (바라다)

καθιεροίσθην

(그 둘은) 바쳐지기를 (바라다)

복수 καθιεροίμεθα

(우리는) 바쳐지기를 (바라다)

καθιέροισθε

(너희는) 바쳐지기를 (바라다)

καθιέροιντο

(그들은) 바쳐지기를 (바라다)

명령법단수 καθιέρου

(너는) 바쳐져라

καθιεροῦσθω

(그는) 바쳐져라

쌍수 καθιέρουσθον

(너희 둘은) 바쳐져라

καθιεροῦσθων

(그 둘은) 바쳐져라

복수 καθιέρουσθε

(너희는) 바쳐져라

καθιεροῦσθων, καθιεροῦσθωσαν

(그들은) 바쳐져라

부정사 καθιέρουσθαι

바쳐지는 것

분사 남성여성중성
καθιερουμενος

καθιερουμενου

καθιερουμενη

καθιερουμενης

καθιερουμενον

καθιερουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑ́ερουν

(나는) 바치고 있었다

καθῑ́ερους

(너는) 바치고 있었다

καθῑ́ερουν*

(그는) 바치고 있었다

쌍수 καθῑ́ερουτον

(너희 둘은) 바치고 있었다

καθῑε͂ρουτην

(그 둘은) 바치고 있었다

복수 καθῑε͂ρουμεν

(우리는) 바치고 있었다

καθῑ́ερουτε

(너희는) 바치고 있었다

καθῑ́ερουν

(그들은) 바치고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑέρουμην

(나는) 바쳐지고 있었다

καθῑε͂ρου

(너는) 바쳐지고 있었다

καθῑ́ερουτο

(그는) 바쳐지고 있었다

쌍수 καθῑ́ερουσθον

(너희 둘은) 바쳐지고 있었다

καθῑε͂ρουσθην

(그 둘은) 바쳐지고 있었다

복수 καθῑέρουμεθα

(우리는) 바쳐지고 있었다

καθῑ́ερουσθε

(너희는) 바쳐지고 있었다

καθῑε͂ρουντο

(그들은) 바쳐지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ Κρόνῳ μὲν οὗτοσ ὁ μὴν ὑπὸ Ῥωμαίων καθιέρωται, Κρόνον δὲ τῶν κάτω θεῶν οὐ τῶν ἄνω νομίζουσιν; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 34 2:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 34 2:2)

  • οὐ μὴν οὐδὲ καθαρεύειν ᾤοντο παντάπασιν οἱ παλαιοὶ τὸ ζῷον καὶ γὰρ Ὀλυμπίων μὲν οὐδενὶ θεῶν καθιέρωται, χθονίᾳ δὲ δεῖπνον Ἑκάτῃ πεμπόμενοσ εἰσ τριόδουσ ἀποτροπαίων καὶ καθαρσίων ἐπέχει μοῖραν. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 111 3:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 111 3:1)

  • ἢ Κρόνῳ μὲν οὗτοσ ὁ μὴν ὑπὸ Ῥωμαίων καθιέρωται, Κρόνον δὲ τῶν κάτω θεῶν οὐ τῶν ἄνω νομίζουσιν; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 34 4:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 34 4:2)

  • ὀλυμπίων μὲν γὰρ οὐδενὶ θεῶν καθιέρωται, χθονίᾳ δὲ δεῖπνον Ἑκάτῃ πεμπόμενοσ εἰσ τριόδουσ ἀποτροπαίων καὶ καθαρσίων ἐπέχει μοῖραν. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 111 9:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 111 9:1)

  • κατὰ δὲ τὴν Ἴδην, ἐν ᾗ συνέβη τραφῆναι τὸν θεόν, τό τε ἄντρον ἐν ᾧ τὴν δίαιταν εἶχε καθιέρωται καὶ οἱ περὶ αὐτὸ λειμῶνεσ ὁμοίωσ ἀνεῖνται περὶ τὴν ἀκρώρειαν ὄντεσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 70 4:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 70 4:2)

유의어

  1. 바치다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION