Ancient Greek-English Dictionary Language

εὐλαβέομαι

ε-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: εὐλαβέομαι

Structure: εὐλαβέ (Stem) + ομαι (Ending)

Sense

  1. to behave like the, have a care, to be discreet, cautious, circumspect, to beware, without reserve
  2. to have a care of, beware of
  3. to reverence, pay honour to
  4. to watch for, await quietly

Conjugation

Present tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἀνὴρ δὲ παρὰ γυναῖκα καὶ γυνὴ στήτω παρ’ ἄνδρα, κᾆτ’ ἐπ’ ἀγαθαῖσ συμφοραῖσ ὀρχησάμενοι θεοῖσιν εὐλαβώμεθα τὸ λοιπὸν αὖθισ μὴ ’ξαμαρτάνειν ἔτι. (Aristophanes, Lysistrata, Lyric-Scene, lyric 1:2)

Synonyms

  1. to have a care of

  2. to reverence

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION