헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπίστασις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπίστασις ἐπίστασεως

형태분석: ἐπιστασι (어간) + ς (어미)

어원: e)pisth=nai

  1. 중지, 끝, 휴지, 정지
  2. 걱정, 주의, 불안, 조심
  3. 대통령직
  1. a stopping, halting, a halt, haltings
  2. attention, care, anxiety
  3. superintendence

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἐπίστασις

중지가

ἐπιστάσει

중지들이

ἐπιστάσεις

중지들이

속격 ἐπιστάσεως

중지의

ἐπιστάσοιν

중지들의

ἐπιστάσεων

중지들의

여격 ἐπιστάσει

중지에게

ἐπιστάσοιν

중지들에게

ἐπιστάσεσιν*

중지들에게

대격 ἐπίστασιν

중지를

ἐπιστάσει

중지들을

ἐπιστάσεις

중지들을

호격 ἐπίστασι

중지야

ἐπιστάσει

중지들아

ἐπιστάσεις

중지들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀντιλαμβανόμενοι γὰρ ἑκάστοτε κεναῖσ καὶ περιτταῖσ ἐρωτήσεσι τοῦ διδάσκοντοσ, ὥσπερ ἐν συνοδίᾳ, τὸ ἐνδελεχὲσ ἐμποδίζουσι τῆσ μαθήσεωσ, ἐπιστάσεισ καὶ διατριβὰσ λαμβανούσησ. (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 18 9:2)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 18 9:2)

  • πολλὰσ διὰ μέσου ποιούμενον ἐπιστάσεισ, εἶτ’ αὖθισ ὁρμὰσ καὶ ἐπιπηδήσεισ, ἀλλὰ λείωσ καὶ ὁμαλῶσ τοῦ πρόσθεν ἐπιλαμβανόμενον ἀεὶ καὶ διϊὸν ἀπταίστωσ διὰ τοῦ λόγου τεκμήριον ἑαυτῷ ποιήσαιτο προκοπῆσ. (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 3 4:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 3 4:1)

  • πολλὰσ γὰρ ἔσχον φροντίδων ἐπιστάσεισ, ὁδοῖσ κυκλῶν ἐμαυτὸν εἰσ ἀναστροφήν· (Sophocles, Antigone, episode 1:12)

    (소포클레스, Antigone, episode 1:12)

유의어

  1. 중지

  2. 걱정

  3. 대통령직

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION