헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιμαρτυρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιμαρτυρέω ἐπιμαρτυρήσω

형태분석: ἐπι (접두사) + μαρτυρέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 면직하다, 해임하다
  2. 간청하다
  1. to bear witness to, to depose
  2. to adjure

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιμαρτύρω

(나는) 면직한다

ἐπιμαρτύρεις

(너는) 면직한다

ἐπιμαρτύρει

(그는) 면직한다

쌍수 ἐπιμαρτύρειτον

(너희 둘은) 면직한다

ἐπιμαρτύρειτον

(그 둘은) 면직한다

복수 ἐπιμαρτύρουμεν

(우리는) 면직한다

ἐπιμαρτύρειτε

(너희는) 면직한다

ἐπιμαρτύρουσιν*

(그들은) 면직한다

접속법단수 ἐπιμαρτύρω

(나는) 면직하자

ἐπιμαρτύρῃς

(너는) 면직하자

ἐπιμαρτύρῃ

(그는) 면직하자

쌍수 ἐπιμαρτύρητον

(너희 둘은) 면직하자

ἐπιμαρτύρητον

(그 둘은) 면직하자

복수 ἐπιμαρτύρωμεν

(우리는) 면직하자

ἐπιμαρτύρητε

(너희는) 면직하자

ἐπιμαρτύρωσιν*

(그들은) 면직하자

기원법단수 ἐπιμαρτύροιμι

(나는) 면직하기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροις

(너는) 면직하기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροι

(그는) 면직하기를 (바라다)

쌍수 ἐπιμαρτύροιτον

(너희 둘은) 면직하기를 (바라다)

ἐπιμαρτυροίτην

(그 둘은) 면직하기를 (바라다)

복수 ἐπιμαρτύροιμεν

(우리는) 면직하기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροιτε

(너희는) 면직하기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροιεν

(그들은) 면직하기를 (바라다)

명령법단수 ἐπιμαρτῦρει

(너는) 면직해라

ἐπιμαρτυρεῖτω

(그는) 면직해라

쌍수 ἐπιμαρτύρειτον

(너희 둘은) 면직해라

ἐπιμαρτυρεῖτων

(그 둘은) 면직해라

복수 ἐπιμαρτύρειτε

(너희는) 면직해라

ἐπιμαρτυροῦντων, ἐπιμαρτυρεῖτωσαν

(그들은) 면직해라

부정사 ἐπιμαρτύρειν

면직하는 것

분사 남성여성중성
ἐπιμαρτυρων

ἐπιμαρτυρουντος

ἐπιμαρτυρουσα

ἐπιμαρτυρουσης

ἐπιμαρτυρουν

ἐπιμαρτυρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιμαρτύρουμαι

(나는) 면직된다

ἐπιμαρτύρει, ἐπιμαρτύρῃ

(너는) 면직된다

ἐπιμαρτύρειται

(그는) 면직된다

쌍수 ἐπιμαρτύρεισθον

(너희 둘은) 면직된다

ἐπιμαρτύρεισθον

(그 둘은) 면직된다

복수 ἐπιμαρτυροῦμεθα

(우리는) 면직된다

ἐπιμαρτύρεισθε

(너희는) 면직된다

ἐπιμαρτύρουνται

(그들은) 면직된다

접속법단수 ἐπιμαρτύρωμαι

(나는) 면직되자

ἐπιμαρτύρῃ

(너는) 면직되자

ἐπιμαρτύρηται

(그는) 면직되자

쌍수 ἐπιμαρτύρησθον

(너희 둘은) 면직되자

ἐπιμαρτύρησθον

(그 둘은) 면직되자

복수 ἐπιμαρτυρώμεθα

(우리는) 면직되자

ἐπιμαρτύρησθε

(너희는) 면직되자

ἐπιμαρτύρωνται

(그들은) 면직되자

기원법단수 ἐπιμαρτυροίμην

(나는) 면직되기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροιο

(너는) 면직되기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροιτο

(그는) 면직되기를 (바라다)

쌍수 ἐπιμαρτύροισθον

(너희 둘은) 면직되기를 (바라다)

ἐπιμαρτυροίσθην

(그 둘은) 면직되기를 (바라다)

복수 ἐπιμαρτυροίμεθα

(우리는) 면직되기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροισθε

(너희는) 면직되기를 (바라다)

ἐπιμαρτύροιντο

(그들은) 면직되기를 (바라다)

명령법단수 ἐπιμαρτύρου

(너는) 면직되어라

ἐπιμαρτυρεῖσθω

(그는) 면직되어라

쌍수 ἐπιμαρτύρεισθον

(너희 둘은) 면직되어라

ἐπιμαρτυρεῖσθων

(그 둘은) 면직되어라

복수 ἐπιμαρτύρεισθε

(너희는) 면직되어라

ἐπιμαρτυρεῖσθων, ἐπιμαρτυρεῖσθωσαν

(그들은) 면직되어라

부정사 ἐπιμαρτύρεισθαι

면직되는 것

분사 남성여성중성
ἐπιμαρτυρουμενος

ἐπιμαρτυρουμενου

ἐπιμαρτυρουμενη

ἐπιμαρτυρουμενης

ἐπιμαρτυρουμενον

ἐπιμαρτυρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεμαρτῦρουν

(나는) 면직하고 있었다

ἐπεμαρτῦρεις

(너는) 면직하고 있었다

ἐπεμαρτῦρειν*

(그는) 면직하고 있었다

쌍수 ἐπεμαρτύρειτον

(너희 둘은) 면직하고 있었다

ἐπεμαρτυρεῖτην

(그 둘은) 면직하고 있었다

복수 ἐπεμαρτύρουμεν

(우리는) 면직하고 있었다

ἐπεμαρτύρειτε

(너희는) 면직하고 있었다

ἐπεμαρτῦρουν

(그들은) 면직하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεμαρτυροῦμην

(나는) 면직되고 있었다

ἐπεμαρτύρου

(너는) 면직되고 있었다

ἐπεμαρτύρειτο

(그는) 면직되고 있었다

쌍수 ἐπεμαρτύρεισθον

(너희 둘은) 면직되고 있었다

ἐπεμαρτυρεῖσθην

(그 둘은) 면직되고 있었다

복수 ἐπεμαρτυροῦμεθα

(우리는) 면직되고 있었다

ἐπεμαρτύρεισθε

(너희는) 면직되고 있었다

ἐπεμαρτύρουντο

(그들은) 면직되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὕτωσ δὲ χειροήθεισ ποιησάμενοσ αὐτούσ ἐχρῆτο πρὸσ ἅπαντα μετριωτέροισ, οὐχ ὑπ’ ἀνδρὸσ ἀλλοδαποῦ λογισμῶν, ἀλλ’ ὑπὸ θεοῦ στρατηγεῖσθαι πειθομένοισ, ἅμα καὶ τῶν πραγμάτων ἐπιμαρτυρούντων τῷ παρὰ λόγον τὴν δύναμιν αὐξάνεσθαι. (Plutarch, Sertorius, chapter 12 1:1)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 12 1:1)

  • ἔστι δὲ τιμὴ τοῖσ στρατηγοῖσ τόδε τὸ προσαγόρευμα παρὰ τῶν στρατῶν, καθάπερ αὐτοῖσ ἐπιμαρτυρούντων ἀξίωσ σφῶν αὐτοκράτορασ εἶναι· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 7 1:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 7 1:3)

  • καὶ ἃ μὲν ἱστορίασ φέρει τῶν κατωπτευκότων τὰσ οἰκήσεισ καὶ ἐπιμαρτυρούντων τοῖσ φαινομένοισ, ἃ δὲ ἐπιλογίζεται ἐπὶ τῆσ φυσικῆσ περὶ τὸν ἥλιον ὑπαρχούσησ κινήσεωσ. (Polybius, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 8:2)

    (폴리비오스, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 8:2)

유의어

  1. 면직하다

  2. 간청하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION