고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐπαναπαύομαι
형태분석: ἐπαναπαύ (어간) + ομαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠπαναπαυόμην (나는) 의존하고 있었다 |
ἠπαναπαύου (너는) 의존하고 있었다 |
ἠπαναπαύετο (그는) 의존하고 있었다 |
쌍수 | ἠπαναπαύεσθον (너희 둘은) 의존하고 있었다 |
ἠπαναπαυέσθην (그 둘은) 의존하고 있었다 |
||
복수 | ἠπαναπαυόμεθα (우리는) 의존하고 있었다 |
ἠπαναπαύεσθε (너희는) 의존하고 있었다 |
ἠπαναπαύοντο (그들은) 의존하고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에픽테토스, Works, book 1,
(플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 8 107:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기