헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔντευξις

3군 변화 명사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔντευξις ἔντευξεως

형태분석: ἐντευξι (어간) + ς (어미)

어원: e)ntugxa/nw

  1. 가지고, 식사, 맛있는 음식
  2. 탄원서, 청원서, 진정서
  1. a lighting upon, meeting with, converse, intercourse, with
  2. a petition, intercession

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἔντευξις

가지고가

ἐντεύξει

가지고들이

ἐντεύξεις

가지고들이

속격 ἐντεύξεως

가지고의

ἐντεύξοιν

가지고들의

ἐντεύξεων

가지고들의

여격 ἐντεύξει

가지고에게

ἐντεύξοιν

가지고들에게

ἐντεύξεσιν*

가지고들에게

대격 έ̓ντευξιν

가지고를

ἐντεύξει

가지고들을

ἐντεύξεις

가지고들을

호격 έ̓ντευξι

가지고야

ἐντεύξει

가지고들아

ἐντεύξεις

가지고들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπαγγειλάμενοσ τῷ βασιλεῖ δἰ ἐντεύξεωσ ἀργυρίου τάλαντα ἑξήκοντα πρὸσ τοῖσ τριακοσίοισ καὶ προσόδου τινὸσ ἄλλησ τάλαντα ὀγδοήκοντα. (Septuagint, Liber Maccabees II 4:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 4:8)

  • ἀλλ’ ἀνάγκη διὰ τῶν κοινῶν ποιεῖσθαι τὰσ πίστεισ καὶ τοὺσ λόγουσ, ὥσπερ καὶ ἐν τοῖσ τοπικοῖσ λέγομεν περὶ τῆσ πρὸσ τοὺσ πολλοὺσ ἐντεύξεωσ. (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 6 2:2)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 6 2:2)

  • ἐπιχειροῦσι δέ τινεσ οὐκ ἄδοξοι σοφισταὶ λέγειν, ὅτι τοῖσ μὲν πρὸσ τὰσ ὀχλικὰσ ἐντεύξεισ παρεσκευασμένοισ καὶ τὰ δίκαια λέγουσιν οὐκ ἔστιν ἐπιτήδειοσ οὗτοσ ὁ χαρακτήρ, τοῖσ δὲ τὰσ ἱστορικὰσ πραγματείασ ἐκφέρουσιν, αἷσ μεγαλοπρεπείασ τε δεῖ καὶ σεμνολογίασ καὶ καταπλήξεωσ, παντὸσ μάλιστα προσήκει ταύτην ἀσκεῖν τὴν φράσιν τὴν γλωττηματικήν τε καὶ ἀπηρχαιωμένην καὶ τροπικὴν καὶ ἐξηλλαγμένην τῶν ἐν ἔθει σχημάτων ἐπὶ τὸ ξένον καὶ περιττόν. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 50 1:1)

    (디오니시오스, , chapter 50 1:1)

  • "σχῆμα καὶ μορφὴ τῆσ πρὸσ τὸν, θεὸν ἐντεύξεωσ, καὶ τάξιν ἡγεμονικὴν ἐν τοῖσ ἐρωτήμασιν ἔχει τῶν χρωμένων ἑκάστοτε καὶ διαπυνθανομένων , εἰ νικήσουσιν, εἰ γαμήσουσιν, εἰ συμφέρει πλεῖν, εἰ γεωργεῖν, εἰ ἀποδημεῖν. (Plutarch, De E apud Delphos, section 51)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 51)

  • καὶ τούτων οὕτωσ ἔντεχνοσ καὶ πιθανὴ πρὸσ ἅπαντασ ἡ ἔντευξισ ὥστ’ ἔμοιγε δοκεῖ, καθάπερ καὶ αὐτοί φασι, παρ’ ἐκείνων εἰσ τοὺσ ἔξω τόπουσ διαδεδόσθαι τὸ σπέρμα τῶν ἐλλογίμων κολάκων καὶ γὰρ οὐχ οἱο͂ν μετρίωσ ἐπὶ τῷ πράγματι σεμνύνονται διὰ τὸ τετιμῆσθαι παρὰ τοῖσ βασιλεῦσιν, ἀλλὰ καὶ λέγουσιν ὅτι τῶν Γεργίνων τισ ἀπόγονοσ ὢν τῶν Τρώων ἐκείνων οὓσ Τεῦκροσ ἀπὸ τῶν αἰχμαλώτων κατακτησάμενοσ εἰσ Κύπρον ἔχων ἀπῴκησεν, οὗτοσ διὰ τῆσ παραλίασ μετ’ ὀλίγων στείλασ ἐπὶ τῆσ Αἰολίδοσ κατὰ πύστιν ἅμα, καὶ οἰκισμὸν τῆσ τῶν προγόνων χώρασ πόλιν οἰκίσειε περὶ τὴν Τρωικὴν Ἴδην συμπαραλαβών τινασ τῶν Μυσῶν, ἣ πάλαι μὲν ἀπὸ τοῦ γένουσ Γέργινα, νῦν δὲ Γέργιθα κέκληται. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 67 2:8)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 67 2:8)

  • ἀλλ’ ἦν ἡ πρὸσ Γάϊον ἔντευξισ αὐτῆσ, ὡσ ἐοίκε, νεωτέρα τῆσ Νυμφιδίου γενέσεωσ, αἰτίαν δὲ ἔσχεν ἐκ Μαρτιανοῦ τοῦ μονομάχου γεγονέναι, τῆσ Νυμφιδίασ ἐρασθείσησ διὰ δόξαν αὐτοῦ, καὶ μᾶλλον ἐδόκει καθ’ ὁμοιότητα τῆσ ἰδέασ ἐκείνῳ προσήκειν. (Plutarch, Galba, chapter 9 2:1)

    (플루타르코스, Galba, chapter 9 2:1)

  • οὐδὲ γὰρ ὡσ ἐν δικαστηρίῳ περὶ τῶν προκειμένων διελάμβανον, ἀλλ’ ἦν ἔντευξισ ὧν ἐβιάζοντο. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 16 67:2)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 16 67:2)

유의어

  1. 탄원서

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION