헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διαβολή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διαβολή

형태분석: διαβολ (어간) + η (어미)

어원: diaba/llw

  1. 중상, 모욕
  2. 다툼, 충돌, 싸움
  1. false accusation, slander, calumny, false accusations, the slanders
  2. a quarrel, enmity

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 διαβολή

중상이

διαβολᾱ́

중상들이

διαβολαί

중상들이

속격 διαβολῆς

중상의

διαβολαῖν

중상들의

διαβολῶν

중상들의

여격 διαβολῇ

중상에게

διαβολαῖν

중상들에게

διαβολαῖς

중상들에게

대격 διαβολήν

중상을

διαβολᾱ́

중상들을

διαβολᾱ́ς

중상들을

호격 διαβολή

중상아

διαβολᾱ́

중상들아

διαβολαί

중상들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ βασιλεὺσ ἔκθυμοσ γενόμενοσ καὶ ταῖσ τοῦ παμπονήρου ἐρεθισθεὶσ διαβολαῖσ, ἔγραψε Νικάνορι φάσκων ὑπὲρ μὲν τῶν συνθηκῶν βαρέωσ φέρειν, κελεύων δὲ τὸν Μακκαβαῖον δέσμιον ἐξαποστέλλειν ταχέωσ εἰσ Ἀντιόχειαν. (Septuagint, Liber Maccabees II 14:27)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 14:27)

  • σὺ τὸν διαβολαῖσ φθόνου λέουσι κατὰ γῆσ ριφέντα θηρσὶ βορὰν Δανιὴλ εἰσ φῶσ ἀνήγαγεσ ἀσινῆ, (Septuagint, Liber Maccabees III 6:7)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 6:7)

  • οὐδ’ ἔστιν αὐτὴν ὅστισ ἐκχαυνῶν λόγοισ πρὸσ κέρδοσ ἴδιον ἄλλοτ’ ἄλλοσε στρέφει, τὸ δ’ αὐτίχ’ ἡδὺσ καὶ διδοὺσ πολλὴν χάριν, ἐσαῦθισ ἔβλαψ’, εἶτα διαβολαῖσ νέαισ κλέψασ τὰ πρόσθε σφάλματ’ ἐξέδυ δίκησ. (Euripides, Suppliants, episode 1:8)

    (에우리피데스, Suppliants, episode 1:8)

  • κάκιστα δῆθ’ οὗτόσ γε πρῶτοσ Παφλαγόνων αὐταῖσ διαβολαῖσ. (Aristotle, Prologue 1:4)

    (아리스토텔레스, Prologue 1:4)

  • ἐπεὶ δὲ Ῥουβρίου τῶν συναρχόντων ἑνὸσ οἰκίζεσθαι Καρχηδόνα γράψαντοσ ἀνῃρημένην ὑπὸ Σκηπίωνοσ, κλήρῳ λαχὼν ὁ Γάιοσ ἐξέπλευσεν εἰσ Λιβύην ἐπὶ τὸν κατοικισμόν, ἔτι μᾶλλον ἐπιβὰσ ὁ Δροῦσοσ ἀπόντοσ αὐτοῦ τὸν δῆμον ὑπελάμβανε καὶ προσήγετο, μάλιστα ταῖσ κατὰ τοῦ Φουλβίου διαβολαῖσ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 10 2:1)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 10 2:1)

  • ὁ δ’ ἀπεκρίνατο ὅτι ἑπτα[κόσια τάλαντα] [τὰ χρήματα εἶναι τη]λικ[αῦτα] αὐτὸσ ἐν τῷ δ[ήμῳ] πρὸσ ὑμᾶσ ε[ἰπών], ἀναφερομέν[ων τρια]κοσίων ταλά[ντων] καὶ πεντ[ήκοντα ἀν]θ’ ἑπτακοσίων, λ[αβὼν] τὰ εἴκοσι τάλα[ντα οὐ]δένα λόγον ἐπ[οιήσα]το ἐν τῷ δήμῳ ἑ[πτα]κόσια φήσασ εἶν[αι] τάλαντα, νῦν τὰ ἡ[μί]ση ἀναφέρεισ, κα[ὶ]ω ὅτι τοῦ [ἀν]ενεχθῆναιεἰσ ἀκρόπολιν [τα]ῦτα τὰ πρά[γματα] ονλιἔκρινον τ[ὸν][οὔτ’] ἂν ἐπρί[ατο Ἅρπαλ]οσ τὰσ φε[ο]ὔτ’ ἂν ἡ πόλισ [ἐν αἰτίαισ] καὶ διαβο[λαῖσ ἦν. (Hyperides, Speeches, 3:18)

    (히페레이데스, Speeches, 3:18)

유의어

  1. 중상

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION