헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δειπνέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δειπνέω

형태분석: δειπνέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 만들다, 하다, 제작하다, 능숙하게 만들다, 빚다, 열심히 일하다
  1. to make a meal, to take the chief meal, to dine, to make, dinner
  2. to make a meal on

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δειπνῶ

(나는) 만든다

δειπνεῖς

(너는) 만든다

δειπνεῖ

(그는) 만든다

쌍수 δειπνεῖτον

(너희 둘은) 만든다

δειπνεῖτον

(그 둘은) 만든다

복수 δειπνοῦμεν

(우리는) 만든다

δειπνεῖτε

(너희는) 만든다

δειπνοῦσιν*

(그들은) 만든다

접속법단수 δειπνῶ

(나는) 만들자

δειπνῇς

(너는) 만들자

δειπνῇ

(그는) 만들자

쌍수 δειπνῆτον

(너희 둘은) 만들자

δειπνῆτον

(그 둘은) 만들자

복수 δειπνῶμεν

(우리는) 만들자

δειπνῆτε

(너희는) 만들자

δειπνῶσιν*

(그들은) 만들자

기원법단수 δειπνοῖμι

(나는) 만들기를 (바라다)

δειπνοῖς

(너는) 만들기를 (바라다)

δειπνοῖ

(그는) 만들기를 (바라다)

쌍수 δειπνοῖτον

(너희 둘은) 만들기를 (바라다)

δειπνοίτην

(그 둘은) 만들기를 (바라다)

복수 δειπνοῖμεν

(우리는) 만들기를 (바라다)

δειπνοῖτε

(너희는) 만들기를 (바라다)

δειπνοῖεν

(그들은) 만들기를 (바라다)

명령법단수 δείπνει

(너는) 만들어라

δειπνείτω

(그는) 만들어라

쌍수 δειπνεῖτον

(너희 둘은) 만들어라

δειπνείτων

(그 둘은) 만들어라

복수 δειπνεῖτε

(너희는) 만들어라

δειπνούντων, δειπνείτωσαν

(그들은) 만들어라

부정사 δειπνεῖν

만드는 것

분사 남성여성중성
δειπνων

δειπνουντος

δειπνουσα

δειπνουσης

δειπνουν

δειπνουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δειπνοῦμαι

(나는) 만들어진다

δειπνεῖ, δειπνῇ

(너는) 만들어진다

δειπνεῖται

(그는) 만들어진다

쌍수 δειπνεῖσθον

(너희 둘은) 만들어진다

δειπνεῖσθον

(그 둘은) 만들어진다

복수 δειπνούμεθα

(우리는) 만들어진다

δειπνεῖσθε

(너희는) 만들어진다

δειπνοῦνται

(그들은) 만들어진다

접속법단수 δειπνῶμαι

(나는) 만들어지자

δειπνῇ

(너는) 만들어지자

δειπνῆται

(그는) 만들어지자

쌍수 δειπνῆσθον

(너희 둘은) 만들어지자

δειπνῆσθον

(그 둘은) 만들어지자

복수 δειπνώμεθα

(우리는) 만들어지자

δειπνῆσθε

(너희는) 만들어지자

δειπνῶνται

(그들은) 만들어지자

기원법단수 δειπνοίμην

(나는) 만들어지기를 (바라다)

δειπνοῖο

(너는) 만들어지기를 (바라다)

δειπνοῖτο

(그는) 만들어지기를 (바라다)

쌍수 δειπνοῖσθον

(너희 둘은) 만들어지기를 (바라다)

δειπνοίσθην

(그 둘은) 만들어지기를 (바라다)

복수 δειπνοίμεθα

(우리는) 만들어지기를 (바라다)

δειπνοῖσθε

(너희는) 만들어지기를 (바라다)

δειπνοῖντο

(그들은) 만들어지기를 (바라다)

명령법단수 δειπνοῦ

(너는) 만들어져라

δειπνείσθω

(그는) 만들어져라

쌍수 δειπνεῖσθον

(너희 둘은) 만들어져라

δειπνείσθων

(그 둘은) 만들어져라

복수 δειπνεῖσθε

(너희는) 만들어져라

δειπνείσθων, δειπνείσθωσαν

(그들은) 만들어져라

부정사 δειπνεῖσθαι

만들어지는 것

분사 남성여성중성
δειπνουμενος

δειπνουμενου

δειπνουμενη

δειπνουμενης

δειπνουμενον

δειπνουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδείπνουν

(나는) 만들고 있었다

ἐδείπνεις

(너는) 만들고 있었다

ἐδείπνειν*

(그는) 만들고 있었다

쌍수 ἐδειπνεῖτον

(너희 둘은) 만들고 있었다

ἐδειπνείτην

(그 둘은) 만들고 있었다

복수 ἐδειπνοῦμεν

(우리는) 만들고 있었다

ἐδειπνεῖτε

(너희는) 만들고 있었다

ἐδείπνουν

(그들은) 만들고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδειπνούμην

(나는) 만들어지고 있었다

ἐδειπνοῦ

(너는) 만들어지고 있었다

ἐδειπνεῖτο

(그는) 만들어지고 있었다

쌍수 ἐδειπνεῖσθον

(너희 둘은) 만들어지고 있었다

ἐδειπνείσθην

(그 둘은) 만들어지고 있었다

복수 ἐδειπνούμεθα

(우리는) 만들어지고 있었다

ἐδειπνεῖσθε

(너희는) 만들어지고 있었다

ἐδειπνοῦντο

(그들은) 만들어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ πρώην γ’ ἐμοῦ μᾶζαν μεμαχότοσ ἐν Πύλῳ Λακωνικήν, πανουργότατά πωσ περιδραμὼν ὑφαρπάσασ αὐτὸσ παρέθηκε τὴν ὑπ’ ἐμοῦ μεμαγμένην, ἡμᾶσ δ’ ἀπελαύνει κοὐκ ἐᾷ τὸν δεσπότην ἄλλον θεραπεύειν, ἀλλὰ βυρσίνην ἔχων δειπνοῦντοσ ἑστὼσ ἀποσοβεῖ τοὺσ ῥήτορασ. (Aristotle, Prologue 2:8)

    (아리스토텔레스, Prologue 2:8)

  • ἐπεὶ δὲ Κύρου δειπνοῦντοσ εἰσήχθη μεθ’ ἑτέρων γυναικῶν, αἱ μὲν ἄλλαι παρακαθεζόμεναι προσπαίζοντοσ αὐτοῦ καὶ· (Plutarch, Artaxerxes, chapter 26 4:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 26 4:1)

  • "ἔψαλλον δὲ αὗται καὶ ᾖδον ἐκείνου δειπνοῦντοσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:164)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:164)

  • "τίσ ἀνέξεταί σου δειπνοῦντοσ μὲν ὡσ Λευκόλλου, οἰκοδομοῦντοσ δὲ ὡσ Κράσσου, δημηγοροῦντοσ δὲ ἡμῖν ὡσ Κάτωνοσ; (Plutarch, Cato the Younger, chapter 19 5:1)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 19 5:1)

  • καὶ διελθὼν τοῦ βιβλίου τὸ πλεῖστον καὶ ἀναβλέψασ ὑπὲρ κεφαλῆσ, ὡσ οὐκ εἶδε κρεμάμενον τὸ ξίφοσ ὑ̔φῄρητο γὰρ ὁ παῖσ ἔτι δειπνοῦντοσ αὐτοῦ, καλέσασ οἰκέτην ἠρώτησεν ὅστισ λάβοι τὸ ἐγχειρίδιον. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 68 2:2)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 68 2:2)

유의어

  1. 만들다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION