- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δειλιάω?

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: deiliaō 고전 발음: [리아오:] 신약 발음: [딜리아오]

기본형: δειλιάω

형태분석: δειλιά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 무서워하다
  1. to be afraid

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δειλίω

(나는) 무서워한다

δειλίᾳς

(너는) 무서워한다

δειλίᾳ

(그는) 무서워한다

쌍수 δειλίατον

(너희 둘은) 무서워한다

δειλίατον

(그 둘은) 무서워한다

복수 δειλίωμεν

(우리는) 무서워한다

δειλίατε

(너희는) 무서워한다

δειλίωσι(ν)

(그들은) 무서워한다

접속법단수 δειλίω

(나는) 무서워하자

δειλίῃς

(너는) 무서워하자

δειλίῃ

(그는) 무서워하자

쌍수 δειλίητον

(너희 둘은) 무서워하자

δειλίητον

(그 둘은) 무서워하자

복수 δειλίωμεν

(우리는) 무서워하자

δειλίητε

(너희는) 무서워하자

δειλίωσι(ν)

(그들은) 무서워하자

기원법단수 δειλίῳμι

(나는) 무서워하기를 (바라다)

δειλίῳς

(너는) 무서워하기를 (바라다)

δειλίῳ

(그는) 무서워하기를 (바라다)

쌍수 δειλίῳτον

(너희 둘은) 무서워하기를 (바라다)

δειλιῷτην

(그 둘은) 무서워하기를 (바라다)

복수 δειλίῳμεν

(우리는) 무서워하기를 (바라다)

δειλίῳτε

(너희는) 무서워하기를 (바라다)

δειλίῳεν

(그들은) 무서워하기를 (바라다)

명령법단수 δειλῖα

(너는) 무서워해라

δειλιᾶτω

(그는) 무서워해라

쌍수 δειλίατον

(너희 둘은) 무서워해라

δειλιᾶτων

(그 둘은) 무서워해라

복수 δειλίατε

(너희는) 무서워해라

δειλιῶντων, δειλιᾶτωσαν

(그들은) 무서워해라

부정사 δειλίαν

무서워하는 것

분사 남성여성중성
δειλιων

δειλιωντος

δειλιωσα

δειλιωσης

δειλιων

δειλιωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δειλίωμαι

(나는) 무서워된다

δειλίᾳ

(너는) 무서워된다

δειλίαται

(그는) 무서워된다

쌍수 δειλίασθον

(너희 둘은) 무서워된다

δειλίασθον

(그 둘은) 무서워된다

복수 δειλιῶμεθα

(우리는) 무서워된다

δειλίασθε

(너희는) 무서워된다

δειλίωνται

(그들은) 무서워된다

접속법단수 δειλίωμαι

(나는) 무서워되자

δειλίῃ

(너는) 무서워되자

δειλίηται

(그는) 무서워되자

쌍수 δειλίησθον

(너희 둘은) 무서워되자

δειλίησθον

(그 둘은) 무서워되자

복수 δειλιώμεθα

(우리는) 무서워되자

δειλίησθε

(너희는) 무서워되자

δειλίωνται

(그들은) 무서워되자

기원법단수 δειλιῷμην

(나는) 무서워되기를 (바라다)

δειλίῳο

(너는) 무서워되기를 (바라다)

δειλίῳτο

(그는) 무서워되기를 (바라다)

쌍수 δειλίῳσθον

(너희 둘은) 무서워되기를 (바라다)

δειλιῷσθην

(그 둘은) 무서워되기를 (바라다)

복수 δειλιῷμεθα

(우리는) 무서워되기를 (바라다)

δειλίῳσθε

(너희는) 무서워되기를 (바라다)

δειλίῳντο

(그들은) 무서워되기를 (바라다)

명령법단수 δειλίω

(너는) 무서워되어라

δειλιᾶσθω

(그는) 무서워되어라

쌍수 δειλίασθον

(너희 둘은) 무서워되어라

δειλιᾶσθων

(그 둘은) 무서워되어라

복수 δειλίασθε

(너희는) 무서워되어라

δειλιᾶσθων, δειλιᾶσθωσαν

(그들은) 무서워되어라

부정사 δειλίασθαι

무서워되는 것

분사 남성여성중성
δειλιωμενος

δειλιωμενου

δειλιωμενη

δειλιωμενης

δειλιωμενον

δειλιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδειλῖων

(나는) 무서워하고 있었다

ἐδειλῖας

(너는) 무서워하고 있었다

ἐδειλῖα(ν)

(그는) 무서워하고 있었다

쌍수 ἐδειλίατον

(너희 둘은) 무서워하고 있었다

ἐδειλιᾶτην

(그 둘은) 무서워하고 있었다

복수 ἐδειλίωμεν

(우리는) 무서워하고 있었다

ἐδειλίατε

(너희는) 무서워하고 있었다

ἐδειλῖων

(그들은) 무서워하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδειλιῶμην

(나는) 무서워되고 있었다

ἐδειλίω

(너는) 무서워되고 있었다

ἐδειλίατο

(그는) 무서워되고 있었다

쌍수 ἐδειλίασθον

(너희 둘은) 무서워되고 있었다

ἐδειλιᾶσθην

(그 둘은) 무서워되고 있었다

복수 ἐδειλιῶμεθα

(우리는) 무서워되고 있었다

ἐδειλίασθε

(너희는) 무서워되고 있었다

ἐδειλίωντο

(그들은) 무서워되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δὸς αὐτοῖς δειλίαν καὶ τῆξον θράσος ἰσχύος αὐτῶν, καὶ σαλευθήτωσαν τῇ συντριβῇ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Maccabees I 4:32)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 4:32)

  • αὐτόθι δὲ αὐτοῦ σὺν τοῖς δορυφόροις κατὰ τὸ γαζοφυλάκιον ἤδη παρόντος, ὁ τῶν πατέρων Κύριος καὶ πάσης ἐξουσίας δυνάστης ἐπιφάνειαν μεγάλην ἐποίησεν, ὥστε πάντας τοὺς κατοτολμήσαντας συνελθεῖν, καταπλαγέντας τὴν τοῦ Θεοῦ δύναμιν, εἰς ἔκλυσιν καὶ δειλίαν τραπῆναι. (Septuagint, Liber Maccabees II 3:24)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 3:24)

  • καὶ παρεκάλει τοὺς σὺν αὐτῷ μὴ δειλιᾶν τὴν τῶν ἐθνῶν ἔφοδον, ἔχοντας δὲ κατὰ νοῦν τὰ προγεγονότα αὐτοῖς ἀπ᾿ οὐρανοῦ βοηθήματα καὶ τανῦν προσδοκᾶν τὴν παρὰ τοῦ Παντοκράτορος ἐσομένην αὐτοῖς νίκην καὶ βοήθειαν. (Septuagint, Liber Maccabees II 15:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 15:8)

  • καθεῖλες πάντας τοὺς φραγμοὺς αὐτοῦ, ἔθου τὰ ὀχυρώματα αὐτοῦ δειλίαν. (Septuagint, Liber Psalmorum 88:41)

    (70인역 성경, 시편 88:41)

  • ὅτι διεστραμμένως πορεύεται μετ᾿ αὐτοῦ ἐν πρώτοις, φόβον δὲ καὶ δειλίαν ἐπάξει ἐπ᾿ αὐτὸν καὶ βασανίσει αὐτὸν ἐν παιδείᾳ αὐτῆς, ἕως οὗ ἐμπιστεύσῃ τῇ ψυχῇ αὐτοῦ, καὶ πειράσῃ αὐτὸν ἐν τοῖς δικαιώμασιν αὐτῆς. (Septuagint, Liber Sirach 4:17)

    (70인역 성경, Liber Sirach 4:17)

유의어

  1. 무서워하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION