헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βατέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βατέω

형태분석: βατέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: bai/nw

  1. 덮다, 감싸다, 감추다
  1. to tread, cover

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βάτω

(나는) 덮는다

βάτεις

(너는) 덮는다

βάτει

(그는) 덮는다

쌍수 βάτειτον

(너희 둘은) 덮는다

βάτειτον

(그 둘은) 덮는다

복수 βάτουμεν

(우리는) 덮는다

βάτειτε

(너희는) 덮는다

βάτουσιν*

(그들은) 덮는다

접속법단수 βάτω

(나는) 덮자

βάτῃς

(너는) 덮자

βάτῃ

(그는) 덮자

쌍수 βάτητον

(너희 둘은) 덮자

βάτητον

(그 둘은) 덮자

복수 βάτωμεν

(우리는) 덮자

βάτητε

(너희는) 덮자

βάτωσιν*

(그들은) 덮자

기원법단수 βάτοιμι

(나는) 덮기를 (바라다)

βάτοις

(너는) 덮기를 (바라다)

βάτοι

(그는) 덮기를 (바라다)

쌍수 βάτοιτον

(너희 둘은) 덮기를 (바라다)

βατοίτην

(그 둘은) 덮기를 (바라다)

복수 βάτοιμεν

(우리는) 덮기를 (바라다)

βάτοιτε

(너희는) 덮기를 (바라다)

βάτοιεν

(그들은) 덮기를 (바라다)

명령법단수 βᾶτει

(너는) 덮어라

βατεῖτω

(그는) 덮어라

쌍수 βάτειτον

(너희 둘은) 덮어라

βατεῖτων

(그 둘은) 덮어라

복수 βάτειτε

(너희는) 덮어라

βατοῦντων, βατεῖτωσαν

(그들은) 덮어라

부정사 βάτειν

덮는 것

분사 남성여성중성
βατων

βατουντος

βατουσα

βατουσης

βατουν

βατουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βάτουμαι

(나는) 덮어진다

βάτει, βάτῃ

(너는) 덮어진다

βάτειται

(그는) 덮어진다

쌍수 βάτεισθον

(너희 둘은) 덮어진다

βάτεισθον

(그 둘은) 덮어진다

복수 βατοῦμεθα

(우리는) 덮어진다

βάτεισθε

(너희는) 덮어진다

βάτουνται

(그들은) 덮어진다

접속법단수 βάτωμαι

(나는) 덮어지자

βάτῃ

(너는) 덮어지자

βάτηται

(그는) 덮어지자

쌍수 βάτησθον

(너희 둘은) 덮어지자

βάτησθον

(그 둘은) 덮어지자

복수 βατώμεθα

(우리는) 덮어지자

βάτησθε

(너희는) 덮어지자

βάτωνται

(그들은) 덮어지자

기원법단수 βατοίμην

(나는) 덮어지기를 (바라다)

βάτοιο

(너는) 덮어지기를 (바라다)

βάτοιτο

(그는) 덮어지기를 (바라다)

쌍수 βάτοισθον

(너희 둘은) 덮어지기를 (바라다)

βατοίσθην

(그 둘은) 덮어지기를 (바라다)

복수 βατοίμεθα

(우리는) 덮어지기를 (바라다)

βάτοισθε

(너희는) 덮어지기를 (바라다)

βάτοιντο

(그들은) 덮어지기를 (바라다)

명령법단수 βάτου

(너는) 덮어져라

βατεῖσθω

(그는) 덮어져라

쌍수 βάτεισθον

(너희 둘은) 덮어져라

βατεῖσθων

(그 둘은) 덮어져라

복수 βάτεισθε

(너희는) 덮어져라

βατεῖσθων, βατεῖσθωσαν

(그들은) 덮어져라

부정사 βάτεισθαι

덮어지는 것

분사 남성여성중성
βατουμενος

βατουμενου

βατουμενη

βατουμενης

βατουμενον

βατουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβᾶτουν

(나는) 덮고 있었다

ἐβᾶτεις

(너는) 덮고 있었다

ἐβᾶτειν*

(그는) 덮고 있었다

쌍수 ἐβάτειτον

(너희 둘은) 덮고 있었다

ἐβατεῖτην

(그 둘은) 덮고 있었다

복수 ἐβάτουμεν

(우리는) 덮고 있었다

ἐβάτειτε

(너희는) 덮고 있었다

ἐβᾶτουν

(그들은) 덮고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβατοῦμην

(나는) 덮어지고 있었다

ἐβάτου

(너는) 덮어지고 있었다

ἐβάτειτο

(그는) 덮어지고 있었다

쌍수 ἐβάτεισθον

(너희 둘은) 덮어지고 있었다

ἐβατεῖσθην

(그 둘은) 덮어지고 있었다

복수 ἐβατοῦμεθα

(우리는) 덮어지고 있었다

ἐβάτεισθε

(너희는) 덮어지고 있었다

ἐβάτουντο

(그들은) 덮어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἕωσ ἀργυρίου ταλάντων ἑκατὸν καὶ ἕωσ πυροῦ κόρων ἑκατὸν καὶ ἕωσ οἴνου βατῶν ἑκατὸν καὶ ἕωσ ἐλαίου βατῶν ἑκατὸν καὶ ἅλασ οὗ οὐκ ἔστι γραφή. (Septuagint, Liber Esdrae II 7:22)

    (70인역 성경, Liber Esdrae II 7:22)

  • ὁ δὲ Σινωπεὺσ Βάτων αὐτὸν οὐκ ἐθέλειν μάχεσθαί φησι τὸν Ἆγιν Ἀράτου κελεύοντοσ, οὐκ ἐντετυχηκὼσ οἷσ Ἄρατοσ γέγραφε περὶ τούτων, ἀπολογιζόμενοσ ὅτι βέλτιον ἡγεῖτο, τοὺσ καρποὺσ σχεδὸν ἅπαντασ συγκεκομισμένων ἤδη τῶν γεωργῶν, παρελθεῖν τοὺσ πολεμίουσ ἢ μάχῃ διακινδυνεῦσαι περὶ τῶν ὅλων. (Plutarch, Agis, chapter 15 2:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 15 2:1)

  • εἰ μὲν ἦσ ἢ Βάτων ἢ Πολυδεύκησ ἤ τισ ἄλλοσ ἰδιώτησ, τὰ μέσα τῶν πόλεων ἀποδιδράσκειν βουλόμενοσ, ἐν γωνίᾳ τινὶ καθ’ ἡσυχίαν ἀναλύων συλλογισμοὺσ καὶ περιέλκων φιλοσόφων, ἄσμενοσ ἄν σε προσεδεξάμην καὶ συνῆν· (Plutarch, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 1 20:2)

    (플루타르코스, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 1 20:2)

  • Βάτων δ’ ὁ κωμικὸσ ἐν Ἀνδροφόνῳ φησί· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 55 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 55 3:1)

유의어

  1. 덮다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION