헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσφαλής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσφαλής ἀσφαλές

형태분석: ἀ (접두사) + σφαλη (어간) + ς (어미)

어원: sfa/llomai

  1. 확고한, 튼튼한, 굳건한, 끈기 있는, 단단한
  2. 안전한, 확실한, 특정한, 어느, 괜찮은, 무사한
  3. 안전한, 괜찮은, 안심할 수 있는, 무사한, 안심한, 안정된
  4. 튼튼한, 굳건한, 급한, 잽싼, 빠른, 단단한
  1. not liable to fall, immoveable, steadfast, firm
  2. unfailing, trusty, safe, sure, certain
  3. assured from danger, safe, secure, safety, it is safe
  4. a convincing
  5. fast, firm, steady, without faltering, without fail for ever
  6. in safety, with certainty

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀσφαλής

확고한 (이)가

ά̓σφαλες

확고한 (것)가

속격 ἀσφαλούς

확고한 (이)의

ἀσφάλους

확고한 (것)의

여격 ἀσφαλεί

확고한 (이)에게

ἀσφάλει

확고한 (것)에게

대격 ἀσφαλή

확고한 (이)를

ά̓σφαλες

확고한 (것)를

호격 ἀσφαλές

확고한 (이)야

ά̓σφαλες

확고한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσφαλεί

확고한 (이)들이

ἀσφάλει

확고한 (것)들이

속/여 ἀσφαλοίν

확고한 (이)들의

ἀσφάλοιν

확고한 (것)들의

복수주격 ἀσφαλείς

확고한 (이)들이

ἀσφάλη

확고한 (것)들이

속격 ἀσφαλών

확고한 (이)들의

ἀσφάλων

확고한 (것)들의

여격 ἀσφαλέσιν*

확고한 (이)들에게

ἀσφάλεσιν*

확고한 (것)들에게

대격 ἀσφαλείς

확고한 (이)들을

ἀσφάλη

확고한 (것)들을

호격 ἀσφαλείς

확고한 (이)들아

ἀσφάλη

확고한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "σὺ δέ μοι ἀσφαλέωσ ἔχειν τόδε γάρ μοι χρυσοῦ βέλτερον, τόδε μοι ψυχῆσ ἐμῆσ ἀντάξιον. (Lucian, De Syria dea, (no name) 20:9)

    (루키아노스, De Syria dea, (no name) 20:9)

  • ὃ δ’ ἀσφαλέωσ ἀγορεύων αἶψά κε καὶ μέγα νεῖκοσ ἐπισταμένωσ κατέπαυσεν· (Hesiod, Theogony, Book Th. 10:6)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 10:6)

  • ἵππουσ δ’ ἐξελάσασθαι ὑφ’ ἁρ́ματι, καὶ περὶ νύσσαν ἀσφαλέωσ κάμπτοντα τροχῷ σύριγγα φυλάξαι, Ἀμφιτρύων ὃν παῖδα φίλα φρονέων ἐδίδαξεν αὐτόσ, ἐπεὶ μάλα πολλὰ θοῶν ἐξήρατ’ ἀγώνων Ἄργει ἐν ἱπποβότῳ κειμήλια, καί οἱ ἀαγεῖσ δίφροι, ἐφ’ ὧν ἐπέβαινε, χρόνῳ διέλυσαν ἱμάντασ. (Theocritus, Idylls, 64)

    (테오크리토스, Idylls, 64)

  • ἀσφαλέωσ κε φυτοσκάφον ἄνδρα κορέσσαι. (Theocritus, Idylls, 69)

    (테오크리토스, Idylls, 69)

  • Θυμέ, θύμ’ ἀμηχάνοισι κήδεσιν κυκώμενε, ἀνάδυ, δυσμενῶν δ’ ἀλέξευ προσβαλὼν ἐναντίον στέρνον ἐνδόκοισιν, ἐχθρῶν πλησίον κατασταθεὶσ ἀσφαλέωσ· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 215)

    (작자 미상, 비가, , 215)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION