헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀρίδηλος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀρίδηλος ἀρίδηλη ἀρίδηλον

형태분석: ἀριδηλ (어간) + ος (어미)

  1. 명백한, 분명한, 명쾌한
  1. very distinct, far seen
  2. quite clear, manifest

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀρίδηλος

(이)가

ἀρίδήλη

(이)가

ἀρίδηλον

(것)가

속격 ἀριδήλου

(이)의

ἀρίδήλης

(이)의

ἀριδήλου

(것)의

여격 ἀριδήλῳ

(이)에게

ἀρίδήλῃ

(이)에게

ἀριδήλῳ

(것)에게

대격 ἀρίδηλον

(이)를

ἀρίδήλην

(이)를

ἀρίδηλον

(것)를

호격 ἀρίδηλε

(이)야

ἀρίδήλη

(이)야

ἀρίδηλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀριδήλω

(이)들이

ἀρίδήλᾱ

(이)들이

ἀριδήλω

(것)들이

속/여 ἀριδήλοιν

(이)들의

ἀρίδήλαιν

(이)들의

ἀριδήλοιν

(것)들의

복수주격 ἀρίδηλοι

(이)들이

ἀρί́δηλαι

(이)들이

ἀρίδηλα

(것)들이

속격 ἀριδήλων

(이)들의

ἀρίδηλῶν

(이)들의

ἀριδήλων

(것)들의

여격 ἀριδήλοις

(이)들에게

ἀρίδήλαις

(이)들에게

ἀριδήλοις

(것)들에게

대격 ἀριδήλους

(이)들을

ἀρίδήλᾱς

(이)들을

ἀρίδηλα

(것)들을

호격 ἀρίδηλοι

(이)들아

ἀρί́δηλαι

(이)들아

ἀρίδηλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δέοσ δέ μιν ἴσχανε θυμόν, μή πωσ ἠὲ παρ’ αἶσαν ἐτώσια μειλίξαιτο πατρὸσ ἀτυζομένην ὀλοὸν χόλον, ἠὲ λιτῇσιν ἑσπομένησ ἀρίδηλα καὶ ἀμφαδὰ ἔργα πέλοιτο. (Apollodorus, Argonautica, book 3 11:3)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 11:3)

  • τάδε γὰρ ἀρίδηλα, ἐρήμου ἐούσησ τῆσ Ἀττικῆσ, ὅτι θεῖον τὸ φθεγγόμενον, ἀπ’ Ἐλευσῖνοσ ἰὸν ἐσ τιμωρίην Ἀθηναίοισί τε καὶ τοῖσι συμμάχοισι. (Herodotus, The Histories, book 8, chapter 65 3:3)

    (헤로도토스, The Histories, book 8, chapter 65 3:3)

유의어

  1. very distinct

  2. 명백한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION