헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπειθής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπειθής ἀπειθές

형태분석: ἀπειθη (어간) + ς (어미)

어원: pei/qomai

  1. 복종하지 않는, 반항적인
  2. 대단한, 믿어지지 않는, 믿을 수 없는
  1. disobedient, less obedient
  2. not persuasive, incredible

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀπειθής

복종하지 않는 (이)가

ά̓πειθες

복종하지 않는 (것)가

속격 ἀπειθούς

복종하지 않는 (이)의

ἀπείθους

복종하지 않는 (것)의

여격 ἀπειθεί

복종하지 않는 (이)에게

ἀπείθει

복종하지 않는 (것)에게

대격 ἀπειθή

복종하지 않는 (이)를

ά̓πειθες

복종하지 않는 (것)를

호격 ἀπειθές

복종하지 않는 (이)야

ά̓πειθες

복종하지 않는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπειθεί

복종하지 않는 (이)들이

ἀπείθει

복종하지 않는 (것)들이

속/여 ἀπειθοίν

복종하지 않는 (이)들의

ἀπείθοιν

복종하지 않는 (것)들의

복수주격 ἀπειθείς

복종하지 않는 (이)들이

ἀπείθη

복종하지 않는 (것)들이

속격 ἀπειθών

복종하지 않는 (이)들의

ἀπείθων

복종하지 않는 (것)들의

여격 ἀπειθέσιν*

복종하지 않는 (이)들에게

ἀπείθεσιν*

복종하지 않는 (것)들에게

대격 ἀπειθείς

복종하지 않는 (이)들을

ἀπείθη

복종하지 않는 (것)들을

호격 ἀπειθείς

복종하지 않는 (이)들아

ἀπείθη

복종하지 않는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • προσέχειν αὑτοῖσ ἁλισκομένοισ ὑπ’ ὀργῆσ, ἀλλὰ καὶ τὴν ἄλλην τοῦ θυμοῦ κατανοεῖν φύσιν, ὡσ οὐκ εὐγενὴσ οὐδ’ ἀνδρώδησ οὐδ’ ἔχουσα φρόνημα καὶ μέγεθόσ ἐστιν, ἀλλὰ δοκεῖ τοῖσ πολλοῖσ τὸ ταρακτικὸν αὐτοῦ πρακτικὸν καὶ τὸ ἀπειλητικὸν εὐθαρσὲσ εἶναι καὶ τὸ ἀπειθὲσ ἰσχυρόν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 8 1:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 8 1:1)

  • ἀλλὰ δοκεῖ τοῖσ πολλοῖσ τὸ ταρακτικὸν αὐτοῦ πρακτικὸν καὶ τὸ ἀπειλητικὸν εὐθαρσὲσ εἶναι καὶ τὸ ἀπειθὲσ ἰσχυρόν ἔνιοι δὲ καὶ τὴν ὠμότητα μεγαλουργίαν καὶ τὸ δυσπαραίτητον εὐτονίαν καὶ μισοπονηρίαν τὸ δύσκολον οὐκ ὀρθῶσ τίθενται· (Plutarch, De cohibenda ira, section 8 1:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 8 1:1)

  • ἐκ κακίασ, ἀλλά τινοσ ἑτέρασ πειθοῦσ συνεργοῦ καὶ πλάσεωσ καὶ τιθασεύσεωσ δεόμενον, εἰ μὴ παντάπασι μέλλοι φιλοσοφίᾳ δυσμεταχείριστον εἶναι καὶ ἀπειθέσ. (Plutarch, De virtute morali, section 3 8:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 3 8:1)

  • καὶ συναρμοσθέντοσ, εἰκὸσ μέν ἐστι μηδὲ Πυθαγόρανἀγνοῆσαι, τεκμαιρομένοισ τῇ περὶ μουσικὴν απουδῇ τοῦ ἀνδρόσ, ἣν ἐπηγάγετο τῇ ψυχῇ κηλήσεωσ ἕνεκα καὶ παραμυθίασ, ὡσ οὐ πᾶν ἐχούσῃ διδασκαλίᾳ καὶ μαθήμασιν ὑπήκοον οὐδὲ λόγῳ μεταβλητὸν ἐκ κακίασ, ἀλλά τινοσ ἑτέρασ πειθοῦσ συνεργοῦ καὶ πλάσεωσ καὶ τιθασεύσεωσ δεόμενον, εἰ μὴ παντάπασι μέλλοι φιλοσοφίᾳ δυσμεταχείριστον εἶναι καὶ ἀπειθέσ. (Plutarch, De virtute morali, section 3 3:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 3 3:1)

  • οἱ μὲν γὰρ ἔξωθεν φερόμενοι φυγῇ πανταχόθεν εἰσ τὴν Ῥώμην ἐνέπιπτον, οἱ δὲ τὴν Ῥώμην οἰκοῦντεσ ἐξέπιπτον αὐτοὶ καὶ ἀπέλειπον τὴν πόλιν, ἐν χειμῶνι καὶ ταράχῳ τοσούτῳ τὸ μὲν χρήσιμον ἀσθενὲσ ἔχουσαν, τὸ δὲ ἀπειθὲσ ἰσχυρὸν καὶ δυσμεταχείριστον τοῖσ ἄρχουσιν. (Plutarch, Pompey, chapter 61 2:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 61 2:1)

유의어

  1. 대단한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION