헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπάτη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπάτη ἀπάτης

형태분석: ἀπατ (어간) + η (어미)

어원: prob. from a(/ptomai, cf. a)pafi/skw

  1. 간사, 사기, 협잡질
  1. Deceit, fraud.

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀπάτη

간사가

ἀπάτᾱ

간사들이

ἀπάται

간사들이

속격 ἀπάτης

간사의

ἀπάταιν

간사들의

ἀπατῶν

간사들의

여격 ἀπάτῃ

간사에게

ἀπάταιν

간사들에게

ἀπάταις

간사들에게

대격 ἀπάτην

간사를

ἀπάτᾱ

간사들을

ἀπάτᾱς

간사들을

호격 ἀπάτη

간사야

ἀπάτᾱ

간사들아

ἀπάται

간사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνθ̓ ὧν ἔδωκασ ἄρχοντασ αὐτῶν εἰσ φόνον καὶ τὴν στρωμνὴν αὐτῶν, ἣ ᾐδέσατο τὴν ἀπάτην αὐτῶν, εἰσ αἷμα, καὶ ἐπάταξασ δούλουσ ἐπὶ δυνάσταισ καὶ δυνάστασ ἐπὶ θρόνουσ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudith 9:3)

    (70인역 성경, 유딧기 9:3)

  • καὶ δὸσ λόγον μου καὶ ἀπάτην εἰσ τραῦμα καὶ μώλωπα αὐτῶν, οἳ κατὰ τῆσ διαθήκησ σου καὶ οἴκου ἡγιασμένου σου καὶ κορυφῆσ Σιὼν καὶ οἴκου κατασχέσεωσ υἱῶν σου ἐβουλεύσαντο σκληρά. (Septuagint, Liber Iudith 9:13)

    (70인역 성경, 유딧기 9:13)

  • καὶ ἐδήσατο τὰσ τρίχασ αὐτῆσ ἐν μίτρᾳ καὶ ἔλαβε στολὴν λινῆν εἰσ ἀπάτην αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Iudith 16:8)

    (70인역 성경, 유딧기 16:8)

  • ἐπὶ δὲ τῶν Ἰσαίου διηγημάτων τοὐναντίον ἂν πάθοι, μηδὲν ὑπολαβεῖν αὐτοφυῶσ καὶ ἀπραγματεύτωσ λέγεσθαι μηδ’ εἴ τινα ὡσ ἔτυχε γενόμενα εἴρηται, ἐκ κατασκευῆσ δὲ πάντα καὶ μεμηχανημένα πρὸσ ἀπάτην ἢ ἄλλην τινὰ κακουργίαν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 163)

    (디오니시오스, chapter 163)

  • τούτῳ γὰρ τῷ διαστήματι περιωρίσθω ἡμῖν ἡ τοῦ ὀρχηστοῦ πολυμαθία καὶ τὰ διὰ μέσου μάλιστα ἴστω, Οὐρανοῦ τομήν, Ἀφροδίτησ γονάσ, Τιτάνων μάχην, Διὸσ γένεσιν, Ῥέασ ἀπάτην, λίθου ὑποβολήν, Κρόνου δεσμά, τὸν τῶν τριῶν ἀδελφῶν κλῆρον. (Lucian, De saltatione, (no name) 37:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 37:2)

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION