헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπάτη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπάτη ἀπάτης

형태분석: ἀπατ (어간) + η (어미)

어원: prob. from a(/ptomai, cf. a)pafi/skw

  1. 간사, 사기, 협잡질
  1. Deceit, fraud.

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀπάτη

간사가

ἀπάτᾱ

간사들이

ἀπάται

간사들이

속격 ἀπάτης

간사의

ἀπάταιν

간사들의

ἀπατῶν

간사들의

여격 ἀπάτῃ

간사에게

ἀπάταιν

간사들에게

ἀπάταις

간사들에게

대격 ἀπάτην

간사를

ἀπάτᾱ

간사들을

ἀπάτᾱς

간사들을

호격 ἀπάτη

간사야

ἀπάτᾱ

간사들아

ἀπάται

간사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ δέ μοι καὶ ταύτασ ἐμήνυσεν ὁ περιηγητὴσ τῆσ εἰκόνοσ, ἡ μέν τισ Ἐπιβουλὴ ^ ἦν, ἡ δὲ Ἀπάτη. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 5:7)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 5:7)

  • ἐπεὶ εἲ τίσ γε τἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ συνεπίσταται, οὗτοσ, οἶμαι, καὶ εἰσ τὸ φανερὸν ἐλέγχει καὶ διευθύνει καὶ ἀντεξετάζει τῷ λόγῳ, ὥσπερ οὐδεὶσ ἂν ἐκ τοῦ προφανοῦσ νικᾶν δυνάμενοσ ἐνέδρᾳ ποτὲ καὶ ἀπάτῃ χρήσαιτο κατὰ τῶν πολεμίων. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 9:2)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 9:2)

  • μηχανήματα δ’ αὐτοῖσ κατὰ τοῦ ἀκούοντοσ ἥ τε ἀπάτη καὶ τὸ ψεῦδοσ καὶ ἡ ἐπιορκία καὶ προσλιπάρησισ καὶ ἀναισχυντία καὶ ἄλλα μυρία ῥᾳδιουργήματα. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 20:1)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 20:1)

  • ὦ μακάριε, οὐκ οἶσθα ὅπωσ αὐτοὺσ ἡ ἄγνοια καὶ ἡ ἀπάτη διατεθείκασιν, ὡσ μηδ’ ἂν τρυπάνῳ ἔτι διανοιχθῆναι αὐτοῖσ τὰ ὦτα, τοσούτῳ κηρῷ ἔβυσαν αὐτά, οἱο͂́ν περ ὁ Ὀδυσσεὺσ τοὺσ ἑταίρουσ ἔδρασε δέει τῆσ Σειρήνων ἀκροάσεωσ. (Lucian, Contemplantes, (no name) 21:1)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 21:1)

  • Καὶ τίσ ἂν ἡ ἀπάτη ἐπὶ τῶν οὕτωσ ἐναργῶν γένοιτο; (Lucian, Dialogi Marini, menelaus and proteus, chapter 21)

    (루키아노스, Dialogi Marini, menelaus and proteus, chapter 21)

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION