- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπάτη?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: apatē 고전 발음: [아빠떼:] 신약 발음: [아빠떼]

기본형: ἀπάτη ἀπάτης

형태분석: ἀπατ (어간) + η (어미)

어원: prob. from ἅπτομαι, cf. ἀπαφίσκω

  1. 간사, 사기, 협잡질
  1. Deceit, fraud.

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀπάτη

간사가

ἀπάτα

간사들이

ἀπάται

간사들이

속격 ἀπάτης

간사의

ἀπάταιν

간사들의

ἀπατῶν

간사들의

여격 ἀπάτῃ

간사에게

ἀπάταιν

간사들에게

ἀπάταις

간사들에게

대격 ἀπάτην

간사를

ἀπάτα

간사들을

ἀπάτας

간사들을

호격 ἀπάτη

간사야

ἀπάτα

간사들아

ἀπάται

간사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνθ᾿ ὧν ἔδωκας ἄρχοντας αὐτῶν εἰς φόνον καὶ τὴν στρωμνὴν αὐτῶν, ἣ ᾐδέσατο τὴν ἀπάτην αὐτῶν, εἰς αἷμα, καὶ ἐπάταξας δούλους ἐπὶ δυνάσταις καὶ δυνάστας ἐπὶ θρόνους αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudith 9:3)

    (70인역 성경, 유딧기 9:3)

  • πάταξον δοῦλον ἐκ χειλέων ἀπάτης μου ἐπ᾿ ἄρχοντι καὶ ἄρχοντα ἐπὶ θεράποντι αὐτοῦ, θραῦσον αὐτῶν τὸ ἀνάστημα ἐν χειρὶ θηλείας. (Septuagint, Liber Iudith 9:10)

    (70인역 성경, 유딧기 9:10)

  • καὶ δὸς λόγον μου καὶ ἀπάτην εἰς τραῦμα καὶ μώλωπα αὐτῶν, οἳ κατὰ τῆς διαθήκης σου καὶ οἴκου ἡγιασμένου σου καὶ κορυφῆς Σιὼν καὶ οἴκου κατασχέσεως υἱῶν σου ἐβουλεύσαντο σκληρά. (Septuagint, Liber Iudith 9:13)

    (70인역 성경, 유딧기 9:13)

  • καὶ ἐδήσατο τὰς τρίχας αὐτῆς ἐν μίτρᾳ καὶ ἔλαβε στολὴν λινῆν εἰς ἀπάτην αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Iudith 16:8)

    (70인역 성경, 유딧기 16:8)

  • καὶ εἶπα. ὦ δέσποτα Κύριε, ἄρα γε ἀπατῶν ἠπάτησας τὸν λαὸν τοῦτον καὶ τὴν Ἱερουσαλὴμ λέγων. εἰρήνη ἔσται ὑμῖν, καὶ ἰδοὺ ἥψατο ἡ μάχαιρα ἕως τῆς ψυχῆς αὐτῶν. (Septuagint, Liber Ieremiae 4:10)

    (70인역 성경, 예레미야서 4:10)

  • ὡς δέ μοι καὶ ταύτας ἐμήνυσεν ὁ περιηγητὴς τῆς εἰκόνος, ἡ μέν τις Ἐπιβουλὴ ^ ἦν, ἡ δὲ Ἀπάτη. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 5:7)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 5:7)

  • ἐπεὶ εἲ τίς γε τἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ συνεπίσταται, οὗτος, οἶμαι, καὶ εἰς τὸ φανερὸν ἐλέγχει καὶ διευθύνει καὶ ἀντεξετάζει τῷ λόγῳ, ὥσπερ οὐδεὶς ἂν ἐκ τοῦ προφανοῦς νικᾶν δυνάμενος ἐνέδρᾳ ποτὲ καὶ ἀπάτῃ χρήσαιτο κατὰ τῶν πολεμίων. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 9:2)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 9:2)

  • μηχανήματα δ αὐτοῖς κατὰ τοῦ ἀκούοντος ἥ τε ἀπάτη καὶ τὸ ψεῦδος καὶ ἡ ἐπιορκία καὶ προσλιπάρησις καὶ ἀναισχυντία καὶ ἄλλα μυρία ῥᾳδιουργήματα. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 20:1)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 20:1)

  • ὦ μακάριε, οὐκ οἶσθα ὅπως αὐτοὺς ἡ ἄγνοια καὶ ἡ ἀπάτη διατεθείκασιν, ὡς μηδ ἂν τρυπάνῳ ἔτι διανοιχθῆναι αὐτοῖς τὰ ὦτα, τοσούτῳ κηρῷ ἔβυσαν αὐτά, οἱό῀ν περ ὁ Ὀδυσσεὺς τοὺς ἑταίρους ἔδρασε δέει τῆς Σειρήνων ἀκροάσεως. (Lucian, Contemplantes, (no name) 21:1)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 21:1)

  • Καὶ τίς ἂν ἡ ἀπάτη ἐπὶ τῶν οὕτως ἐναργῶν γένοιτο· (Lucian, Dialogi Marini, menelaus and proteus, chapter 21)

    (루키아노스, Dialogi Marini, menelaus and proteus, chapter 21)

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION