헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνακουφίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνακουφίζω

형태분석: ἀνα (접두사) + κουφίζ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 추켜세우다, 올리다, 들다, 들어올리다
  1. to lift up, to be lifted up or lightened, to rise in spirits

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνακουφίζω

(나는) 추켜세운다

ἀνακουφίζεις

(너는) 추켜세운다

ἀνακουφίζει

(그는) 추켜세운다

쌍수 ἀνακουφίζετον

(너희 둘은) 추켜세운다

ἀνακουφίζετον

(그 둘은) 추켜세운다

복수 ἀνακουφίζομεν

(우리는) 추켜세운다

ἀνακουφίζετε

(너희는) 추켜세운다

ἀνακουφίζουσιν*

(그들은) 추켜세운다

접속법단수 ἀνακουφίζω

(나는) 추켜세우자

ἀνακουφίζῃς

(너는) 추켜세우자

ἀνακουφίζῃ

(그는) 추켜세우자

쌍수 ἀνακουφίζητον

(너희 둘은) 추켜세우자

ἀνακουφίζητον

(그 둘은) 추켜세우자

복수 ἀνακουφίζωμεν

(우리는) 추켜세우자

ἀνακουφίζητε

(너희는) 추켜세우자

ἀνακουφίζωσιν*

(그들은) 추켜세우자

기원법단수 ἀνακουφίζοιμι

(나는) 추켜세우기를 (바라다)

ἀνακουφίζοις

(너는) 추켜세우기를 (바라다)

ἀνακουφίζοι

(그는) 추켜세우기를 (바라다)

쌍수 ἀνακουφίζοιτον

(너희 둘은) 추켜세우기를 (바라다)

ἀνακουφιζοίτην

(그 둘은) 추켜세우기를 (바라다)

복수 ἀνακουφίζοιμεν

(우리는) 추켜세우기를 (바라다)

ἀνακουφίζοιτε

(너희는) 추켜세우기를 (바라다)

ἀνακουφίζοιεν

(그들은) 추켜세우기를 (바라다)

명령법단수 ἀνακούφιζε

(너는) 추켜세우어라

ἀνακουφιζέτω

(그는) 추켜세우어라

쌍수 ἀνακουφίζετον

(너희 둘은) 추켜세우어라

ἀνακουφιζέτων

(그 둘은) 추켜세우어라

복수 ἀνακουφίζετε

(너희는) 추켜세우어라

ἀνακουφιζόντων, ἀνακουφιζέτωσαν

(그들은) 추켜세우어라

부정사 ἀνακουφίζειν

추켜세우는 것

분사 남성여성중성
ἀνακουφιζων

ἀνακουφιζοντος

ἀνακουφιζουσα

ἀνακουφιζουσης

ἀνακουφιζον

ἀνακουφιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνακουφίζομαι

(나는) 추켜세워진다

ἀνακουφίζει, ἀνακουφίζῃ

(너는) 추켜세워진다

ἀνακουφίζεται

(그는) 추켜세워진다

쌍수 ἀνακουφίζεσθον

(너희 둘은) 추켜세워진다

ἀνακουφίζεσθον

(그 둘은) 추켜세워진다

복수 ἀνακουφιζόμεθα

(우리는) 추켜세워진다

ἀνακουφίζεσθε

(너희는) 추켜세워진다

ἀνακουφίζονται

(그들은) 추켜세워진다

접속법단수 ἀνακουφίζωμαι

(나는) 추켜세워지자

ἀνακουφίζῃ

(너는) 추켜세워지자

ἀνακουφίζηται

(그는) 추켜세워지자

쌍수 ἀνακουφίζησθον

(너희 둘은) 추켜세워지자

ἀνακουφίζησθον

(그 둘은) 추켜세워지자

복수 ἀνακουφιζώμεθα

(우리는) 추켜세워지자

ἀνακουφίζησθε

(너희는) 추켜세워지자

ἀνακουφίζωνται

(그들은) 추켜세워지자

기원법단수 ἀνακουφιζοίμην

(나는) 추켜세워지기를 (바라다)

ἀνακουφίζοιο

(너는) 추켜세워지기를 (바라다)

ἀνακουφίζοιτο

(그는) 추켜세워지기를 (바라다)

쌍수 ἀνακουφίζοισθον

(너희 둘은) 추켜세워지기를 (바라다)

ἀνακουφιζοίσθην

(그 둘은) 추켜세워지기를 (바라다)

복수 ἀνακουφιζοίμεθα

(우리는) 추켜세워지기를 (바라다)

ἀνακουφίζοισθε

(너희는) 추켜세워지기를 (바라다)

ἀνακουφίζοιντο

(그들은) 추켜세워지기를 (바라다)

명령법단수 ἀνακουφίζου

(너는) 추켜세워져라

ἀνακουφιζέσθω

(그는) 추켜세워져라

쌍수 ἀνακουφίζεσθον

(너희 둘은) 추켜세워져라

ἀνακουφιζέσθων

(그 둘은) 추켜세워져라

복수 ἀνακουφίζεσθε

(너희는) 추켜세워져라

ἀνακουφιζέσθων, ἀνακουφιζέσθωσαν

(그들은) 추켜세워져라

부정사 ἀνακουφίζεσθαι

추켜세워지는 것

분사 남성여성중성
ἀνακουφιζομενος

ἀνακουφιζομενου

ἀνακουφιζομενη

ἀνακουφιζομενης

ἀνακουφιζομενον

ἀνακουφιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεκούφιζον

(나는) 추켜세우고 있었다

ἀνεκούφιζες

(너는) 추켜세우고 있었다

ἀνεκούφιζεν*

(그는) 추켜세우고 있었다

쌍수 ἀνεκουφίζετον

(너희 둘은) 추켜세우고 있었다

ἀνεκουφιζέτην

(그 둘은) 추켜세우고 있었다

복수 ἀνεκουφίζομεν

(우리는) 추켜세우고 있었다

ἀνεκουφίζετε

(너희는) 추켜세우고 있었다

ἀνεκούφιζον

(그들은) 추켜세우고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεκουφιζόμην

(나는) 추켜세워지고 있었다

ἀνεκουφίζου

(너는) 추켜세워지고 있었다

ἀνεκουφίζετο

(그는) 추켜세워지고 있었다

쌍수 ἀνεκουφίζεσθον

(너희 둘은) 추켜세워지고 있었다

ἀνεκουφιζέσθην

(그 둘은) 추켜세워지고 있었다

복수 ἀνεκουφιζόμεθα

(우리는) 추켜세워지고 있었다

ἀνεκουφίζεσθε

(너희는) 추켜세워지고 있었다

ἀνεκουφίζοντο

(그들은) 추켜세워지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Οὐκοῦν ὁ διδάσκαλόσ σοι τοῦτο ἱκανὸσ ποιῆσαι ἄνωθεν ἐκ τοῦ ἄκρου καθάπερ ὁ τοῦ Ὁμήρου Ζεὺσ χρυσῆν τινα σειρὰν καθιεὶσ τοὺσ αὑτοῦ λόγουσ, ὑφ̓ ὧν σε ἀνασπᾷ δηλαδὴ καὶ ἀνακουφίζει πρὸσ αὑτόν τε καὶ τὴν ἀρετὴν αὐτὸσ πρὸ πολλοῦ ἀναβεβηκώσ. (Lucian, 7:8)

    (루키아노스, 7:8)

  • ὁ δ’ Ἀρίστιπποσ οὐ τοιοῦτοσ, ἀλλ’ ἀγαθὸσ, ὥσπερ ἐπὶ ζυγοῦ, πρὸσ τὰ βελτίονα τῶν ὑποκειμένων ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 8 3:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 8 3:3)

  • ὁ δ’ Ἀρίστιπποσ οὐ τοιοῦτοσ, ἀλλ’ ἀγαθὸσ ὥσπερ ἐπὶ ζυγοῦ πρὸσ τὰ βελτίονα τῶν ὑποκειμένων ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 8 9:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 8 9:3)

  • ψίλα γὰρ καλοῦσιν οἱ Δωριεῖσ τὰ πτερά, ἀνθρώπουσ δὲ οἶνοσ ἐπαίρει τε καὶ ἀνακουφίζει γνώμην οὐδέν τι ἧσσον ἢ ὄρνιθασ πτερά. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 19 10:5)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 19 10:5)

  • ἦν δὲ καὶ πάτριον τοῖσ Λευκαδίοισ κατ’ ἐνιαυτὸν ἐν τῇ θυσίᾳ τοῦ Ἀπόλλωνοσ ἀπὸ τῆσ σκοπῆσ ῥιπτεῖσθαί τινα τῶν ἐν αἰτίαισ ὄντων ἀποτροπῆσ χάριν, ἐξαπτομένων ἐξ αὐτοῦ παντοδαπῶν πτερῶν καὶ ὀρνέων ἀνακουφίζειν δυναμένων τῇ πτήσει τὸ ἅλμα, ὑποδέχεσθαι δὲ κάτω μικραῖσ ἁλιάσι κύκλῳ περιεστῶτασ πολλοὺσ καὶ περισώζειν εἰσ δύναμιν τῶν ὁρ́ων ἔξω τὸν ἀναληφθέντα. (Strabo, Geography, Book 10, chapter 2 13:4)

    (스트라본, 지리학, Book 10, chapter 2 13:4)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION