헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναφυσάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναφυσάω

형태분석: ἀνα (접두사) + φυσά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 추방하다, 내뿜다, 내쫓다
  1. to blow up or forth, eject
  2. to be puffed up

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναφύσω

(나는) 추방한다

ἀναφύσᾳς

(너는) 추방한다

ἀναφύσᾳ

(그는) 추방한다

쌍수 ἀναφύσᾱτον

(너희 둘은) 추방한다

ἀναφύσᾱτον

(그 둘은) 추방한다

복수 ἀναφύσωμεν

(우리는) 추방한다

ἀναφύσᾱτε

(너희는) 추방한다

ἀναφύσωσιν*

(그들은) 추방한다

접속법단수 ἀναφύσω

(나는) 추방하자

ἀναφύσῃς

(너는) 추방하자

ἀναφύσῃ

(그는) 추방하자

쌍수 ἀναφύσητον

(너희 둘은) 추방하자

ἀναφύσητον

(그 둘은) 추방하자

복수 ἀναφύσωμεν

(우리는) 추방하자

ἀναφύσητε

(너희는) 추방하자

ἀναφύσωσιν*

(그들은) 추방하자

기원법단수 ἀναφύσῳμι

(나는) 추방하기를 (바라다)

ἀναφύσῳς

(너는) 추방하기를 (바라다)

ἀναφύσῳ

(그는) 추방하기를 (바라다)

쌍수 ἀναφύσῳτον

(너희 둘은) 추방하기를 (바라다)

ἀναφυσῷτην

(그 둘은) 추방하기를 (바라다)

복수 ἀναφύσῳμεν

(우리는) 추방하기를 (바라다)

ἀναφύσῳτε

(너희는) 추방하기를 (바라다)

ἀναφύσῳεν

(그들은) 추방하기를 (바라다)

명령법단수 ἀναφῦσᾱ

(너는) 추방해라

ἀναφυσᾶτω

(그는) 추방해라

쌍수 ἀναφύσᾱτον

(너희 둘은) 추방해라

ἀναφυσᾶτων

(그 둘은) 추방해라

복수 ἀναφύσᾱτε

(너희는) 추방해라

ἀναφυσῶντων, ἀναφυσᾶτωσαν

(그들은) 추방해라

부정사 ἀναφύσᾱν

추방하는 것

분사 남성여성중성
ἀναφυσων

ἀναφυσωντος

ἀναφυσωσα

ἀναφυσωσης

ἀναφυσων

ἀναφυσωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναφύσωμαι

(나는) 추방된다

ἀναφύσᾳ

(너는) 추방된다

ἀναφύσᾱται

(그는) 추방된다

쌍수 ἀναφύσᾱσθον

(너희 둘은) 추방된다

ἀναφύσᾱσθον

(그 둘은) 추방된다

복수 ἀναφυσῶμεθα

(우리는) 추방된다

ἀναφύσᾱσθε

(너희는) 추방된다

ἀναφύσωνται

(그들은) 추방된다

접속법단수 ἀναφύσωμαι

(나는) 추방되자

ἀναφύσῃ

(너는) 추방되자

ἀναφύσηται

(그는) 추방되자

쌍수 ἀναφύσησθον

(너희 둘은) 추방되자

ἀναφύσησθον

(그 둘은) 추방되자

복수 ἀναφυσώμεθα

(우리는) 추방되자

ἀναφύσησθε

(너희는) 추방되자

ἀναφύσωνται

(그들은) 추방되자

기원법단수 ἀναφυσῷμην

(나는) 추방되기를 (바라다)

ἀναφύσῳο

(너는) 추방되기를 (바라다)

ἀναφύσῳτο

(그는) 추방되기를 (바라다)

쌍수 ἀναφύσῳσθον

(너희 둘은) 추방되기를 (바라다)

ἀναφυσῷσθην

(그 둘은) 추방되기를 (바라다)

복수 ἀναφυσῷμεθα

(우리는) 추방되기를 (바라다)

ἀναφύσῳσθε

(너희는) 추방되기를 (바라다)

ἀναφύσῳντο

(그들은) 추방되기를 (바라다)

명령법단수 ἀναφύσω

(너는) 추방되어라

ἀναφυσᾶσθω

(그는) 추방되어라

쌍수 ἀναφύσᾱσθον

(너희 둘은) 추방되어라

ἀναφυσᾶσθων

(그 둘은) 추방되어라

복수 ἀναφύσᾱσθε

(너희는) 추방되어라

ἀναφυσᾶσθων, ἀναφυσᾶσθωσαν

(그들은) 추방되어라

부정사 ἀναφύσᾱσθαι

추방되는 것

분사 남성여성중성
ἀναφυσωμενος

ἀναφυσωμενου

ἀναφυσωμενη

ἀναφυσωμενης

ἀναφυσωμενον

ἀναφυσωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεφῦσων

(나는) 추방하고 있었다

ἀνεφῦσᾱς

(너는) 추방하고 있었다

ἀνεφῦσᾱν*

(그는) 추방하고 있었다

쌍수 ἀνεφύσᾱτον

(너희 둘은) 추방하고 있었다

ἀνεφυσᾶτην

(그 둘은) 추방하고 있었다

복수 ἀνεφύσωμεν

(우리는) 추방하고 있었다

ἀνεφύσᾱτε

(너희는) 추방하고 있었다

ἀνεφῦσων

(그들은) 추방하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεφυσῶμην

(나는) 추방되고 있었다

ἀνεφύσω

(너는) 추방되고 있었다

ἀνεφύσᾱτο

(그는) 추방되고 있었다

쌍수 ἀνεφύσᾱσθον

(너희 둘은) 추방되고 있었다

ἀνεφυσᾶσθην

(그 둘은) 추방되고 있었다

복수 ἀνεφυσῶμεθα

(우리는) 추방되고 있었다

ἀνεφύσᾱσθε

(너희는) 추방되고 있었다

ἀνεφύσωντο

(그들은) 추방되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔστι δ’ ἡ ἄσφαλτοσ γῆσ βῶλοσ, ὑγραινομένη μὲν ὑπὸ θερμοῦ καὶ ἀναφυσωμένη καὶ διαχεομένη, πάλιν δὲ μεταβάλλουσα εἰσ πάγον ἰσχυρὸν ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ ὕδατοσ, οἱο͂́ν ἐστι τὸ τῆσ λίμνησ ὕδωρ, ὥστε τομῆσ καὶ κοπῆσ δεῖσθαι· (Strabo, Geography, book 16, chapter 2 83:9)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 2 83:9)

유의어

  1. 추방하다

  2. to be puffed up

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION