헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγχιστεύω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγχιστεύω

형태분석: ἀγχιστεύ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)/gxistos

  1. to be next or near
  2. to be next of kin

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγχιστεύω

ἀγχιστεύεις

ἀγχιστεύει

쌍수 ἀγχιστεύετον

ἀγχιστεύετον

복수 ἀγχιστεύομεν

ἀγχιστεύετε

ἀγχιστεύουσιν*

접속법단수 ἀγχιστεύω

ἀγχιστεύῃς

ἀγχιστεύῃ

쌍수 ἀγχιστεύητον

ἀγχιστεύητον

복수 ἀγχιστεύωμεν

ἀγχιστεύητε

ἀγχιστεύωσιν*

기원법단수 ἀγχιστεύοιμι

ἀγχιστεύοις

ἀγχιστεύοι

쌍수 ἀγχιστεύοιτον

ἀγχιστευοίτην

복수 ἀγχιστεύοιμεν

ἀγχιστεύοιτε

ἀγχιστεύοιεν

명령법단수 ἀγχίστευε

ἀγχιστευέτω

쌍수 ἀγχιστεύετον

ἀγχιστευέτων

복수 ἀγχιστεύετε

ἀγχιστευόντων, ἀγχιστευέτωσαν

부정사 ἀγχιστεύειν

분사 남성여성중성
ἀγχιστευων

ἀγχιστευοντος

ἀγχιστευουσα

ἀγχιστευουσης

ἀγχιστευον

ἀγχιστευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγχιστεύομαι

ἀγχιστεύει, ἀγχιστεύῃ

ἀγχιστεύεται

쌍수 ἀγχιστεύεσθον

ἀγχιστεύεσθον

복수 ἀγχιστευόμεθα

ἀγχιστεύεσθε

ἀγχιστεύονται

접속법단수 ἀγχιστεύωμαι

ἀγχιστεύῃ

ἀγχιστεύηται

쌍수 ἀγχιστεύησθον

ἀγχιστεύησθον

복수 ἀγχιστευώμεθα

ἀγχιστεύησθε

ἀγχιστεύωνται

기원법단수 ἀγχιστευοίμην

ἀγχιστεύοιο

ἀγχιστεύοιτο

쌍수 ἀγχιστεύοισθον

ἀγχιστευοίσθην

복수 ἀγχιστευοίμεθα

ἀγχιστεύοισθε

ἀγχιστεύοιντο

명령법단수 ἀγχιστεύου

ἀγχιστευέσθω

쌍수 ἀγχιστεύεσθον

ἀγχιστευέσθων

복수 ἀγχιστεύεσθε

ἀγχιστευέσθων, ἀγχιστευέσθωσαν

부정사 ἀγχιστεύεσθαι

분사 남성여성중성
ἀγχιστευομενος

ἀγχιστευομενου

ἀγχιστευομενη

ἀγχιστευομενης

ἀγχιστευομενον

ἀγχιστευομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐὰν δὲ πένηται ὁ ἀδελφόσ σου ὁ μετὰ σοῦ καὶ ἀποδῶται ἀπὸ τῆσ κατασχέσεωσ αὐτοῦ, καὶ ἔλθῃ ὁ ἀγχιστεύων ὁ ἐγγίζων αὐτῷ, καὶ λυτρώσεται τὴν πρᾶσιν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Leviticus 25:25)

    (70인역 성경, 레위기 25:25)

  • ἐὰν δὲ μὴ ᾖ τινι ὁ ἀγχιστεύων καὶ εὐπορηθῇ τῇ χειρὶ καὶ εὑρεθῇ αὐτῷ τὸ ἱκανὸν λύτρα αὐτοῦ, (Septuagint, Liber Leviticus 25:26)

    (70인역 성경, 레위기 25:26)

  • ἐὰν δὲ μὴ ᾖ τῷ ἀνθρώπῳ ὁ ἀγχιστεύων, ὥστε ἀποδοῦναι αὐτῷ τὸ πλημμέλημα πρὸσ αὐτόν, τὸ πλημμέλημα τὸ ἀποδιδόμενον Κυρίῳ τῷ ἱερεῖ ἔσται, πλὴν τοῦ κριοῦ τοῦ ἱλασμοῦ, δι’ οὗ ἐξιλάσεται ἐν αὐτῷ περὶ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Numeri 5:8)

    (70인역 성경, 민수기 5:8)

  • ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα, οὗτοσ ἀποκτενεῖ τὸν φονεύσαντα. ὅταν συναντήσῃ αὐτῷ, οὗτοσ ἀποκτενεῖ αὐτόν. (Septuagint, Liber Numeri 35:19)

    (70인역 성경, 민수기 35:19)

  • ἢ διὰ μῆνιν ἐπάταξεν αὐτὸν τῇ χειρί, καὶ ἀποθάνῃ, θανάτῳ θανατούσθω ὁ πατάξασ, φονευτήσ ἐστι. θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονεύων. ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα ἀποκτενεῖ τὸν φονεύσαντα ἐν τῷ συναντῆσαι αὐτῷ. (Septuagint, Liber Numeri 35:21)

    (70인역 성경, 민수기 35:21)

유의어

  1. to be next or near

  2. to be next of kin

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION