헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγωνιάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγωνιάω

형태분석: ἀγωνιά (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)gwni/a

  1. 분투하다, 싸우다, 투쟁하다
  1. to contend eagerly, struggle
  2. to be distressed, be in an agony

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγωνίω

(나는) 분투한다

ἀγωνίᾳς

(너는) 분투한다

ἀγωνίᾳ

(그는) 분투한다

쌍수 ἀγωνίᾱτον

(너희 둘은) 분투한다

ἀγωνίᾱτον

(그 둘은) 분투한다

복수 ἀγωνίωμεν

(우리는) 분투한다

ἀγωνίᾱτε

(너희는) 분투한다

ἀγωνίωσιν*

(그들은) 분투한다

접속법단수 ἀγωνίω

(나는) 분투하자

ἀγωνίῃς

(너는) 분투하자

ἀγωνίῃ

(그는) 분투하자

쌍수 ἀγωνίητον

(너희 둘은) 분투하자

ἀγωνίητον

(그 둘은) 분투하자

복수 ἀγωνίωμεν

(우리는) 분투하자

ἀγωνίητε

(너희는) 분투하자

ἀγωνίωσιν*

(그들은) 분투하자

기원법단수 ἀγωνίῳμι

(나는) 분투하기를 (바라다)

ἀγωνίῳς

(너는) 분투하기를 (바라다)

ἀγωνίῳ

(그는) 분투하기를 (바라다)

쌍수 ἀγωνίῳτον

(너희 둘은) 분투하기를 (바라다)

ἀγωνιῷτην

(그 둘은) 분투하기를 (바라다)

복수 ἀγωνίῳμεν

(우리는) 분투하기를 (바라다)

ἀγωνίῳτε

(너희는) 분투하기를 (바라다)

ἀγωνίῳεν

(그들은) 분투하기를 (바라다)

명령법단수 ἀγωνῖᾱ

(너는) 분투해라

ἀγωνιᾶτω

(그는) 분투해라

쌍수 ἀγωνίᾱτον

(너희 둘은) 분투해라

ἀγωνιᾶτων

(그 둘은) 분투해라

복수 ἀγωνίᾱτε

(너희는) 분투해라

ἀγωνιῶντων, ἀγωνιᾶτωσαν

(그들은) 분투해라

부정사 ἀγωνίᾱν

분투하는 것

분사 남성여성중성
ἀγωνιων

ἀγωνιωντος

ἀγωνιωσα

ἀγωνιωσης

ἀγωνιων

ἀγωνιωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγωνίωμαι

(나는) 분투된다

ἀγωνίᾳ

(너는) 분투된다

ἀγωνίᾱται

(그는) 분투된다

쌍수 ἀγωνίᾱσθον

(너희 둘은) 분투된다

ἀγωνίᾱσθον

(그 둘은) 분투된다

복수 ἀγωνιῶμεθα

(우리는) 분투된다

ἀγωνίᾱσθε

(너희는) 분투된다

ἀγωνίωνται

(그들은) 분투된다

접속법단수 ἀγωνίωμαι

(나는) 분투되자

ἀγωνίῃ

(너는) 분투되자

ἀγωνίηται

(그는) 분투되자

쌍수 ἀγωνίησθον

(너희 둘은) 분투되자

ἀγωνίησθον

(그 둘은) 분투되자

복수 ἀγωνιώμεθα

(우리는) 분투되자

ἀγωνίησθε

(너희는) 분투되자

ἀγωνίωνται

(그들은) 분투되자

기원법단수 ἀγωνιῷμην

(나는) 분투되기를 (바라다)

ἀγωνίῳο

(너는) 분투되기를 (바라다)

ἀγωνίῳτο

(그는) 분투되기를 (바라다)

쌍수 ἀγωνίῳσθον

(너희 둘은) 분투되기를 (바라다)

ἀγωνιῷσθην

(그 둘은) 분투되기를 (바라다)

복수 ἀγωνιῷμεθα

(우리는) 분투되기를 (바라다)

ἀγωνίῳσθε

(너희는) 분투되기를 (바라다)

ἀγωνίῳντο

(그들은) 분투되기를 (바라다)

명령법단수 ἀγωνίω

(너는) 분투되어라

ἀγωνιᾶσθω

(그는) 분투되어라

쌍수 ἀγωνίᾱσθον

(너희 둘은) 분투되어라

ἀγωνιᾶσθων

(그 둘은) 분투되어라

복수 ἀγωνίᾱσθε

(너희는) 분투되어라

ἀγωνιᾶσθων, ἀγωνιᾶσθωσαν

(그들은) 분투되어라

부정사 ἀγωνίᾱσθαι

분투되는 것

분사 남성여성중성
ἀγωνιωμενος

ἀγωνιωμενου

ἀγωνιωμενη

ἀγωνιωμενης

ἀγωνιωμενον

ἀγωνιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγωνῖων

(나는) 분투하고 있었다

ἠγωνῖᾱς

(너는) 분투하고 있었다

ἠγωνῖᾱν*

(그는) 분투하고 있었다

쌍수 ἠγωνίᾱτον

(너희 둘은) 분투하고 있었다

ἠγωνιᾶτην

(그 둘은) 분투하고 있었다

복수 ἠγωνίωμεν

(우리는) 분투하고 있었다

ἠγωνίᾱτε

(너희는) 분투하고 있었다

ἠγωνῖων

(그들은) 분투하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγωνιῶμην

(나는) 분투되고 있었다

ἠγωνίω

(너는) 분투되고 있었다

ἠγωνίᾱτο

(그는) 분투되고 있었다

쌍수 ἠγωνίᾱσθον

(너희 둘은) 분투되고 있었다

ἠγωνιᾶσθην

(그 둘은) 분투되고 있었다

복수 ἠγωνιῶμεθα

(우리는) 분투되고 있었다

ἠγωνίᾱσθε

(너희는) 분투되고 있었다

ἠγωνίωντο

(그들은) 분투되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ ἄνα ἐξ ἑδράνων, ὅπου μακραίωνι στηρίζει ποτὲ τᾷδ’ ἀγωνίῳ σχολᾷ ἄταν οὐρανίαν φλέγων. (Sophocles, Ajax, choral, epode1)

    (소포클레스, Ajax, choral, epode1)

  • δηλοῖ δ’ ὁ μάλιστα κατωρθωκέναι δόξασ ἐν ὑπορχήμασι καὶ γεγονέναι πιθανώτατοσ ἑαυτοῦ τὸ δεῖσθαι τὴν ἑτέραν τῆσ ἑτέρασ τὸ γάρ ἀπέλαστον ἵππον ἢ κύνα Ἀμυκλαίαν ἀγωνίῳ ἐλελιζόμενοσ ποδὶ μίμεο καμπύλον μέλοσ διώκων· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 21:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 1, 21:1)

  • ἀγωνιῶ γάρ. (Lucian, Dialogi meretricii, 4:2)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 4:2)

  • ἀγωνιῶ δὲ καὶ δέδοικα παντελῶσ, μὴ ποτ’ ἐπιβὰσ κήρυκι τὸν πόδ’ ἀναπαρῶ αὐλεῖν ἐπὶ τοῖσ ἱεροῖσιν αὐλητοῦ κακοῦ μέλλοντοσ ὁ Στρατόνικοσ ’ εὐφήμει, μέχρι σπείσαντεσ εὐξώμεσθα φησί, ’ τοῖσ θεοῖσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 41 6:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 41 6:2)

  • "πλεονάζων ἐν ταῖσ προσφωνήσεσι πρὸσ σὲ περὶ τῶν ἐπιφανῶν κλήσεων ἀγωνιῶ μή ποτε εἰσ πληθώραν ἐμπεσὼν μεμψιμοιρήσῃσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 453)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 453)

  • "ἐγὼ δὲ καὶ παραχρῆμα κατέδεισα, καὶ πολὺ μᾶλλον ἀκούσασ σήμερον ὡσ εἰσ τὴν σὴν οἰκίαν οἱ φυγάδεσ καταίρειν μέλλουσιν, ἀγωνιῶ, μὴ μεγάλων κακῶν ἐμπλήσωμεν ἡμᾶσ αὐτοὺσ, οὐδὲν ἀξιόλογον τοὺσ πολεμίουσ δράσαντεσ ἀλλ’ ὅσον διαταράξαντεσ. (Plutarch, De genio Socratis, section 17 7:16)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 17 7:16)

유의어

  1. 분투하다

  2. to be distressed

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION