헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀβλαβής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀβλαβής ἀβλαβές

형태분석: ἀ (접두사) + βλαβη (어간) + ς (어미)

어원: bla/bh

  1. 손상되지 않은, 무사한, 다치지 않은, 괜찮은
  2. 무해한, 순수한, 결백한, 악의없는
  1. without harm
  2. unharmed, unhurt, secure
  3. not harming, harmless, innocent
  4. averting or preventing harm
  5. without doing harm

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀβλαβής

(이)가

ά̓βλαβες

(것)가

속격 ἀβλαβούς

(이)의

ἀβλάβους

(것)의

여격 ἀβλαβεί

(이)에게

ἀβλάβει

(것)에게

대격 ἀβλαβή

(이)를

ά̓βλαβες

(것)를

호격 ἀβλαβές

(이)야

ά̓βλαβες

(것)야

쌍수주/대/호 ἀβλαβεί

(이)들이

ἀβλάβει

(것)들이

속/여 ἀβλαβοίν

(이)들의

ἀβλάβοιν

(것)들의

복수주격 ἀβλαβείς

(이)들이

ἀβλάβη

(것)들이

속격 ἀβλαβών

(이)들의

ἀβλάβων

(것)들의

여격 ἀβλαβέσιν*

(이)들에게

ἀβλάβεσιν*

(것)들에게

대격 ἀβλαβείς

(이)들을

ἀβλάβη

(것)들을

호격 ἀβλαβείς

(이)들아

ἀβλάβη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπαινοίη, κελεύοντα μὴ ταῦτα περὶ αὐτοῦ λέγειν, ἀλλὰ μᾶλλον, εἰ χρηστὸσ καὶ ἀβλαβὴσ καὶ ὠφέλιμοσ, οὐ γὰρ εἰσφέρει τὸν ἔπαινον ὁ τοῦτο ποιῶν ἀλλὰ μετατίθησιν οὐδὲ χαίρειν δοκεῖ τοῖσ ἐγκωμιάζουσιν αὐτὸν ἀλλὰ μᾶλλον, ὅτι μὴ προσηκόντωσ μηδ’ ἐφ’ οἷσ δεῖ, δυσχεραίνειν καὶ ἀποκρύπτειν τὰ φαυλότερα τοῖσ βελτίοσιν, οὐκ ἐπαινεῖσθαι βουλόμενοσ ἀλλ’ ἐπαινεῖν ὡσ χρὴ διδάσκων. (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 12 2:1)

    (플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 12 2:1)

  • τροφῆσ κατακρατεῖν ἡ δ’ οὐ φέρει τὸ πολὺ καὶ κατακλύζον, ἢ πυκνὸσ ὢν ὁ πυρὸσ καὶ ξυλώδησ φύεται βέλτιον ἐν ὑγρῷ μαλαττόμενοσ καὶ χυλούμενοσ, τῇ δὲ κριθῇ διὰ μανότητα σύμφορον ἐν ἀρχῇ τὸ ξηρότερον, ἢ διὰ θερμότητα σύμμετροσ καὶ ἀβλαβὴσ; (Plutarch, Quaestiones Naturales, chapter 16 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Naturales, chapter 16 1:1)

  • ἤ μᾶλλον, ὅτι τοῦ βοὸσ ὁ ποὺσ ἀβλαβήσ ἐστι τὸ δὲ κερασφόρον ἐπιβλαβέσ, οὕτω τὸν θεὸν παρακαλοῦσι πρᾶον ἐλθεῖν καὶ ἄλυπον; (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 36 1:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 36 1:2)

  • ἢ μᾶλλον, ὅτι τοῦ βοὸσ ὁ ποὺσ ἀβλαβήσ; (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 36 2:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 36 2:2)

  • τίπτε Δαρεῖοσ μὲν οὕ‐ τω τότ’ ἀβλαβὴσ ἐπῆν τόξαρχοσ πολιήταισ, Σουσίδαισ φίλοσ ἄκτωρ; (Aeschylus, Persians, choral, strophe 13)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, strophe 13)

유의어

  1. without harm

  2. 손상되지 않은

  3. 무해한

  4. without doing harm

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION