헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συμπαίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συμπαίζω συμπαίξομαι

형태분석: συμ (접두사) + παίζ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 지키다, 막다, 두다, ~쪽을 차지하다
  1. to play or sport with, keep, together

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπαίζω

(나는) 지킨다

συμπαίζεις

(너는) 지킨다

συμπαίζει

(그는) 지킨다

쌍수 συμπαίζετον

(너희 둘은) 지킨다

συμπαίζετον

(그 둘은) 지킨다

복수 συμπαίζομεν

(우리는) 지킨다

συμπαίζετε

(너희는) 지킨다

συμπαίζουσιν*

(그들은) 지킨다

접속법단수 συμπαίζω

(나는) 지키자

συμπαίζῃς

(너는) 지키자

συμπαίζῃ

(그는) 지키자

쌍수 συμπαίζητον

(너희 둘은) 지키자

συμπαίζητον

(그 둘은) 지키자

복수 συμπαίζωμεν

(우리는) 지키자

συμπαίζητε

(너희는) 지키자

συμπαίζωσιν*

(그들은) 지키자

기원법단수 συμπαίζοιμι

(나는) 지키기를 (바라다)

συμπαίζοις

(너는) 지키기를 (바라다)

συμπαίζοι

(그는) 지키기를 (바라다)

쌍수 συμπαίζοιτον

(너희 둘은) 지키기를 (바라다)

συμπαιζοίτην

(그 둘은) 지키기를 (바라다)

복수 συμπαίζοιμεν

(우리는) 지키기를 (바라다)

συμπαίζοιτε

(너희는) 지키기를 (바라다)

συμπαίζοιεν

(그들은) 지키기를 (바라다)

명령법단수 συμπαίζε

(너는) 지켜라

συμπαιζέτω

(그는) 지켜라

쌍수 συμπαίζετον

(너희 둘은) 지켜라

συμπαιζέτων

(그 둘은) 지켜라

복수 συμπαίζετε

(너희는) 지켜라

συμπαιζόντων, συμπαιζέτωσαν

(그들은) 지켜라

부정사 συμπαίζειν

지키는 것

분사 남성여성중성
συμπαιζων

συμπαιζοντος

συμπαιζουσα

συμπαιζουσης

συμπαιζον

συμπαιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπαίζομαι

(나는) 지켜진다

συμπαίζει, συμπαίζῃ

(너는) 지켜진다

συμπαίζεται

(그는) 지켜진다

쌍수 συμπαίζεσθον

(너희 둘은) 지켜진다

συμπαίζεσθον

(그 둘은) 지켜진다

복수 συμπαιζόμεθα

(우리는) 지켜진다

συμπαίζεσθε

(너희는) 지켜진다

συμπαίζονται

(그들은) 지켜진다

접속법단수 συμπαίζωμαι

(나는) 지켜지자

συμπαίζῃ

(너는) 지켜지자

συμπαίζηται

(그는) 지켜지자

쌍수 συμπαίζησθον

(너희 둘은) 지켜지자

συμπαίζησθον

(그 둘은) 지켜지자

복수 συμπαιζώμεθα

(우리는) 지켜지자

συμπαίζησθε

(너희는) 지켜지자

συμπαίζωνται

(그들은) 지켜지자

기원법단수 συμπαιζοίμην

(나는) 지켜지기를 (바라다)

συμπαίζοιο

(너는) 지켜지기를 (바라다)

συμπαίζοιτο

(그는) 지켜지기를 (바라다)

쌍수 συμπαίζοισθον

(너희 둘은) 지켜지기를 (바라다)

συμπαιζοίσθην

(그 둘은) 지켜지기를 (바라다)

복수 συμπαιζοίμεθα

(우리는) 지켜지기를 (바라다)

συμπαίζοισθε

(너희는) 지켜지기를 (바라다)

συμπαίζοιντο

(그들은) 지켜지기를 (바라다)

명령법단수 συμπαίζου

(너는) 지켜져라

συμπαιζέσθω

(그는) 지켜져라

쌍수 συμπαίζεσθον

(너희 둘은) 지켜져라

συμπαιζέσθων

(그 둘은) 지켜져라

복수 συμπαίζεσθε

(너희는) 지켜져라

συμπαιζέσθων, συμπαιζέσθωσαν

(그들은) 지켜져라

부정사 συμπαίζεσθαι

지켜지는 것

분사 남성여성중성
συμπαιζομενος

συμπαιζομενου

συμπαιζομενη

συμπαιζομενης

συμπαιζομενον

συμπαιζομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπαίξομαι

(나는) 지키겠다

συμπαίξει, συμπαίξῃ

(너는) 지키겠다

συμπαίξεται

(그는) 지키겠다

쌍수 συμπαίξεσθον

(너희 둘은) 지키겠다

συμπαίξεσθον

(그 둘은) 지키겠다

복수 συμπαιξόμεθα

(우리는) 지키겠다

συμπαίξεσθε

(너희는) 지키겠다

συμπαίξονται

(그들은) 지키겠다

기원법단수 συμπαιξοίμην

(나는) 지키겠기를 (바라다)

συμπαίξοιο

(너는) 지키겠기를 (바라다)

συμπαίξοιτο

(그는) 지키겠기를 (바라다)

쌍수 συμπαίξοισθον

(너희 둘은) 지키겠기를 (바라다)

συμπαιξοίσθην

(그 둘은) 지키겠기를 (바라다)

복수 συμπαιξοίμεθα

(우리는) 지키겠기를 (바라다)

συμπαίξοισθε

(너희는) 지키겠기를 (바라다)

συμπαίξοιντο

(그들은) 지키겠기를 (바라다)

부정사 συμπαίξεσθαι

지킬 것

분사 남성여성중성
συμπαιξομενος

συμπαιξομενου

συμπαιξομενη

συμπαιξομενης

συμπαιξομενον

συμπαιξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνέπαιζον

(나는) 지키고 있었다

συνέπαιζες

(너는) 지키고 있었다

συνέπαιζεν*

(그는) 지키고 있었다

쌍수 συνεπαίζετον

(너희 둘은) 지키고 있었다

συνεπαιζέτην

(그 둘은) 지키고 있었다

복수 συνεπαίζομεν

(우리는) 지키고 있었다

συνεπαίζετε

(너희는) 지키고 있었다

συνέπαιζον

(그들은) 지키고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνεπαιζόμην

(나는) 지켜지고 있었다

συνεπαίζου

(너는) 지켜지고 있었다

συνεπαίζετο

(그는) 지켜지고 있었다

쌍수 συνεπαίζεσθον

(너희 둘은) 지켜지고 있었다

συνεπαιζέσθην

(그 둘은) 지켜지고 있었다

복수 συνεπαιζόμεθα

(우리는) 지켜지고 있었다

συνεπαίζεσθε

(너희는) 지켜지고 있었다

συνεπαίζοντο

(그들은) 지켜지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅθεν οὔτε τὸ συνεσθίειν ἀδελφῷ καὶ συμπίνειν οὔτε τὸ συμπαίζειν καὶ συνδιημερεύειν οὕτω συνεκτικόν ἐστιν ὁμονοίασ, ὡσ τὸ συμφιλεῖν καὶ συνεχθραίνειν ἥδεσθαι τε τοῖσ αὐτοῖσ συνόντα καὶ πάλιν βδελύττεσθαι καὶ φεύγειν. (Plutarch, De fraterno amore, section 204)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 204)

  • ὅθεν οὔτε τὸ συνεσθίειν ἀδελφοὺσ καὶ συμπίνειν οὔτε τὸ συμπαίζειν καὶ συνδιημερεύειν οὕτω συνεκτικόν ἐστιν ὁμονοίασ, ὡσ τὸ συμφιλεῖν καὶ συνεχθραίνειν ἥδεσθαι τε τοῖσ αὐτοῖσ συνόντα καὶ τοὺσ αὐτοὺσ βδελύσσεσθαι καὶ φεύγειν. (Plutarch, De fraterno amore, section 20 3:2)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 20 3:2)

  • σφαίρῃ δεῦτέ με πορφυρέῃ βάλλων χρυσοκόμησ Ἔρωσ νήνι ποικιλοσαμβάλῳ συμπαίζειν προκαλεῖται, ἡ δ’, ἐστὶν γὰρ ἀπ’ εὐκτίτου Λέσβου, τὴν μὲν ἐμὴν κόμην, λευκὴ γάρ, καταμέμφεται, πρὸσ δ’ ἄλλην τινὰ χάσκει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 72 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 72 1:3)

  • καὶ συμπαίζει καριδαρίοισ μετὰ περκιδίων καὶ θρᾳττιδίων καὶ ψητταρίοισ μετὰ κωθαρίων καὶ σκινδαρίοισ μετὰ κωβιδίων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 66 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 66 2:4)

  • καὶ συμπαίζει καριδαρίοισ μετὰ περκιδίων καὶ θρᾳττιδίων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 138 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 138 3:1)

유의어

  1. 지키다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION