헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπαμύνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπαμύνω ἐπαμυνῶ

형태분석: ἐπ (접두사) + ἀμύν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 방어하다, 지키다, 돕다, 보호하다
  1. to come to aid, defend, assist

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαμύνω

(나는) 방어한다

ἐπαμύνεις

(너는) 방어한다

ἐπαμύνει

(그는) 방어한다

쌍수 ἐπαμύνετον

(너희 둘은) 방어한다

ἐπαμύνετον

(그 둘은) 방어한다

복수 ἐπαμύνομεν

(우리는) 방어한다

ἐπαμύνετε

(너희는) 방어한다

ἐπαμύνουσιν*

(그들은) 방어한다

접속법단수 ἐπαμύνω

(나는) 방어하자

ἐπαμύνῃς

(너는) 방어하자

ἐπαμύνῃ

(그는) 방어하자

쌍수 ἐπαμύνητον

(너희 둘은) 방어하자

ἐπαμύνητον

(그 둘은) 방어하자

복수 ἐπαμύνωμεν

(우리는) 방어하자

ἐπαμύνητε

(너희는) 방어하자

ἐπαμύνωσιν*

(그들은) 방어하자

기원법단수 ἐπαμύνοιμι

(나는) 방어하기를 (바라다)

ἐπαμύνοις

(너는) 방어하기를 (바라다)

ἐπαμύνοι

(그는) 방어하기를 (바라다)

쌍수 ἐπαμύνοιτον

(너희 둘은) 방어하기를 (바라다)

ἐπαμυνοίτην

(그 둘은) 방어하기를 (바라다)

복수 ἐπαμύνοιμεν

(우리는) 방어하기를 (바라다)

ἐπαμύνοιτε

(너희는) 방어하기를 (바라다)

ἐπαμύνοιεν

(그들은) 방어하기를 (바라다)

명령법단수 ἐπάμυνε

(너는) 방어해라

ἐπαμυνέτω

(그는) 방어해라

쌍수 ἐπαμύνετον

(너희 둘은) 방어해라

ἐπαμυνέτων

(그 둘은) 방어해라

복수 ἐπαμύνετε

(너희는) 방어해라

ἐπαμυνόντων, ἐπαμυνέτωσαν

(그들은) 방어해라

부정사 ἐπαμύνειν

방어하는 것

분사 남성여성중성
ἐπαμυνων

ἐπαμυνοντος

ἐπαμυνουσα

ἐπαμυνουσης

ἐπαμυνον

ἐπαμυνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαμύνομαι

(나는) 방어된다

ἐπαμύνει, ἐπαμύνῃ

(너는) 방어된다

ἐπαμύνεται

(그는) 방어된다

쌍수 ἐπαμύνεσθον

(너희 둘은) 방어된다

ἐπαμύνεσθον

(그 둘은) 방어된다

복수 ἐπαμυνόμεθα

(우리는) 방어된다

ἐπαμύνεσθε

(너희는) 방어된다

ἐπαμύνονται

(그들은) 방어된다

접속법단수 ἐπαμύνωμαι

(나는) 방어되자

ἐπαμύνῃ

(너는) 방어되자

ἐπαμύνηται

(그는) 방어되자

쌍수 ἐπαμύνησθον

(너희 둘은) 방어되자

ἐπαμύνησθον

(그 둘은) 방어되자

복수 ἐπαμυνώμεθα

(우리는) 방어되자

ἐπαμύνησθε

(너희는) 방어되자

ἐπαμύνωνται

(그들은) 방어되자

기원법단수 ἐπαμυνοίμην

(나는) 방어되기를 (바라다)

ἐπαμύνοιο

(너는) 방어되기를 (바라다)

ἐπαμύνοιτο

(그는) 방어되기를 (바라다)

쌍수 ἐπαμύνοισθον

(너희 둘은) 방어되기를 (바라다)

ἐπαμυνοίσθην

(그 둘은) 방어되기를 (바라다)

복수 ἐπαμυνοίμεθα

(우리는) 방어되기를 (바라다)

ἐπαμύνοισθε

(너희는) 방어되기를 (바라다)

ἐπαμύνοιντο

(그들은) 방어되기를 (바라다)

명령법단수 ἐπαμύνου

(너는) 방어되어라

ἐπαμυνέσθω

(그는) 방어되어라

쌍수 ἐπαμύνεσθον

(너희 둘은) 방어되어라

ἐπαμυνέσθων

(그 둘은) 방어되어라

복수 ἐπαμύνεσθε

(너희는) 방어되어라

ἐπαμυνέσθων, ἐπαμυνέσθωσαν

(그들은) 방어되어라

부정사 ἐπαμύνεσθαι

방어되는 것

분사 남성여성중성
ἐπαμυνομενος

ἐπαμυνομενου

ἐπαμυνομενη

ἐπαμυνομενης

ἐπαμυνομενον

ἐπαμυνομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπῆμυνον

(나는) 방어하고 있었다

ἐπῆμυνες

(너는) 방어하고 있었다

ἐπῆμυνεν*

(그는) 방어하고 있었다

쌍수 ἐπήμυνετον

(너희 둘은) 방어하고 있었다

ἐπημῦνετην

(그 둘은) 방어하고 있었다

복수 ἐπήμυνομεν

(우리는) 방어하고 있었다

ἐπήμυνετε

(너희는) 방어하고 있었다

ἐπῆμυνον

(그들은) 방어하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπημῦνομην

(나는) 방어되고 있었다

ἐπήμυνου

(너는) 방어되고 있었다

ἐπήμυνετο

(그는) 방어되고 있었다

쌍수 ἐπήμυνεσθον

(너희 둘은) 방어되고 있었다

ἐπημῦνεσθην

(그 둘은) 방어되고 있었다

복수 ἐπημῦνομεθα

(우리는) 방어되고 있었다

ἐπήμυνεσθε

(너희는) 방어되고 있었다

ἐπήμυνοντο

(그들은) 방어되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅπου γε καὶ μέλισσαι περὶ τὸν τῆσ κηρογονίασ καιρὸν ἐπαμύνονται τοὺσ προσιόντασ καὶ καθάπερ σιδήρῳ τῷ κέντρῳ πλήσσουσι τοὺσ προσιόντασ τῇ νοσσιᾷ αὐτῶν καὶ ἐπαμύνουσιν ἕωσ θανάτου̣ (Septuagint, Liber Maccabees IV 14:19)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 14:19)

  • οὔτε γὰρ ταπεινὸν καὶ πρόσγειον ἐσταυρῶσθαι χρή, ὡσ μὴ ἐπαμύνοιεν αὐτῷ τὰ πλάσματα αὐτοῦ οἱ ἄνθρωποι, οὔτε μὴν κατὰ τὸ ἄκρον, ‐ ἀφανὴσ γὰρ ἂν εἰή τοῖσ κάτω ‐ ἀλλ’ εἰ δοκεῖ κατὰ μέσον ἐνταῦθά που ὑπὲρ τῆσ φάραγγοσ ἀνεσταυρώσθω ἐκπετασθεὶσ τὼ χεῖρε ἀπὸ τουτουὶ τοῦ κρημνοῦ πρὸσ τὸν ἐναντίον. (Lucian, Prometheus, (no name) 1:4)

    (루키아노스, Prometheus, (no name) 1:4)

  • οὖσα ἐπήμυνε καὶ χεῖρα ὤρεγε καὶ συνηγωνίζετο αὐτῷ. (Lucian, Pseudologista, (no name) 5:8)

    (루키아노스, Pseudologista, (no name) 5:8)

  • διανεκέωσ ἐπαμύνειν εἴπερ ἐμίν τε μέλοι καὶ τίν, μάλα κεν κεχαροίμεθ’. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 28 3:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 28 3:3)

  • τοὶ δὲ βοείασ ἀσπίδασ ἡμίσεεσ, δῄων θοὸν ἔχμα βολάων, προσχόμενοι νόστῳ ἐπαμύνετε. (Apollodorus, Argonautica, book 4 4:12)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 4:12)

  • ἤδη γάρ μοι θυμὸσ ἐπέσσυται ὄφρ’ ἐπαμύνω Τρώεσσ’, οἳ μέγ’ ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντοσ ἔχουσιν. (Homer, Iliad, Book 6 36:3)

    (호메로스, 일리아스, Book 6 36:3)

  • αἶψα δ’ ἐλεύσομαι αὖτισ, ἐπὴν εὖ τοῖσ ἐπαμύνω. (Homer, Iliad, Book 12 27:5)

    (호메로스, 일리아스, Book 12 27:5)

유의어

  1. 방어하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION