헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀέξω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀέξω

형태분석: ἀέξ (어간) + ω (인칭어미)

어원: poetic form of au)/cw, compare au)ca/nw

  1. 강화하다, 기르다, 늘리다, 증가시키다, 양육하다, 키우다, 크게 하다, 크게하다, 확장하다
  2. 과장하다, 제물로 바치다, 드높이다, 쌓다, 능가하다
  3. 증가시키다, 자라다, 늘리다, 성장하다, 증가하다, 올리다, 크다, 올라가다
  1. to increase, enlarge, foster, strengthen, to cherish, to rear, to man's estate, bless
  2. to exalt by one's deeds, to magnify, to magnify, exaggerate
  3. to increase, grow, he was waxing tall, rose high, rises high, prospers, was getting on to noon

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀέξω

(나는) 강화한다

ἀέξεις

(너는) 강화한다

ἀέξει

(그는) 강화한다

쌍수 ἀέξετον

(너희 둘은) 강화한다

ἀέξετον

(그 둘은) 강화한다

복수 ἀέξομεν

(우리는) 강화한다

ἀέξετε

(너희는) 강화한다

ἀέξουσιν*

(그들은) 강화한다

접속법단수 ἀέξω

(나는) 강화하자

ἀέξῃς

(너는) 강화하자

ἀέξῃ

(그는) 강화하자

쌍수 ἀέξητον

(너희 둘은) 강화하자

ἀέξητον

(그 둘은) 강화하자

복수 ἀέξωμεν

(우리는) 강화하자

ἀέξητε

(너희는) 강화하자

ἀέξωσιν*

(그들은) 강화하자

기원법단수 ἀέξοιμι

(나는) 강화하기를 (바라다)

ἀέξοις

(너는) 강화하기를 (바라다)

ἀέξοι

(그는) 강화하기를 (바라다)

쌍수 ἀέξοιτον

(너희 둘은) 강화하기를 (바라다)

ἀεξοίτην

(그 둘은) 강화하기를 (바라다)

복수 ἀέξοιμεν

(우리는) 강화하기를 (바라다)

ἀέξοιτε

(너희는) 강화하기를 (바라다)

ἀέξοιεν

(그들은) 강화하기를 (바라다)

명령법단수 ά̓εξε

(너는) 강화해라

ἀεξέτω

(그는) 강화해라

쌍수 ἀέξετον

(너희 둘은) 강화해라

ἀεξέτων

(그 둘은) 강화해라

복수 ἀέξετε

(너희는) 강화해라

ἀεξόντων, ἀεξέτωσαν

(그들은) 강화해라

부정사 ἀέξειν

강화하는 것

분사 남성여성중성
ἀεξων

ἀεξοντος

ἀεξουσα

ἀεξουσης

ἀεξον

ἀεξοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀέξομαι

(나는) 강화된다

ἀέξει, ἀέξῃ

(너는) 강화된다

ἀέξεται

(그는) 강화된다

쌍수 ἀέξεσθον

(너희 둘은) 강화된다

ἀέξεσθον

(그 둘은) 강화된다

복수 ἀεξόμεθα

(우리는) 강화된다

ἀέξεσθε

(너희는) 강화된다

ἀέξονται

(그들은) 강화된다

접속법단수 ἀέξωμαι

(나는) 강화되자

ἀέξῃ

(너는) 강화되자

ἀέξηται

(그는) 강화되자

쌍수 ἀέξησθον

(너희 둘은) 강화되자

ἀέξησθον

(그 둘은) 강화되자

복수 ἀεξώμεθα

(우리는) 강화되자

ἀέξησθε

(너희는) 강화되자

ἀέξωνται

(그들은) 강화되자

기원법단수 ἀεξοίμην

(나는) 강화되기를 (바라다)

ἀέξοιο

(너는) 강화되기를 (바라다)

ἀέξοιτο

(그는) 강화되기를 (바라다)

쌍수 ἀέξοισθον

(너희 둘은) 강화되기를 (바라다)

ἀεξοίσθην

(그 둘은) 강화되기를 (바라다)

복수 ἀεξοίμεθα

(우리는) 강화되기를 (바라다)

ἀέξοισθε

(너희는) 강화되기를 (바라다)

ἀέξοιντο

(그들은) 강화되기를 (바라다)

명령법단수 ἀέξου

(너는) 강화되어라

ἀεξέσθω

(그는) 강화되어라

쌍수 ἀέξεσθον

(너희 둘은) 강화되어라

ἀεξέσθων

(그 둘은) 강화되어라

복수 ἀέξεσθε

(너희는) 강화되어라

ἀεξέσθων, ἀεξέσθωσαν

(그들은) 강화되어라

부정사 ἀέξεσθαι

강화되는 것

분사 남성여성중성
ἀεξομενος

ἀεξομενου

ἀεξομενη

ἀεξομενης

ἀεξομενον

ἀεξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓εξον

(나는) 강화하고 있었다

ή̓εξες

(너는) 강화하고 있었다

ή̓εξεν*

(그는) 강화하고 있었다

쌍수 ή̓εξετον

(너희 둘은) 강화하고 있었다

ἠε͂ξετην

(그 둘은) 강화하고 있었다

복수 ἠέξομεν

(우리는) 강화하고 있었다

ή̓εξετε

(너희는) 강화하고 있었다

ή̓εξον

(그들은) 강화하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠεξόμην

(나는) 강화되고 있었다

ἠέξου

(너는) 강화되고 있었다

ή̓εξετο

(그는) 강화되고 있었다

쌍수 ή̓εξεσθον

(너희 둘은) 강화되고 있었다

ἠε͂ξεσθην

(그 둘은) 강화되고 있었다

복수 ἠεξόμεθα

(우리는) 강화되고 있었다

ή̓εξεσθε

(너희는) 강화되고 있었다

ἠέξοντο

(그들은) 강화되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φασί σε, μῆτερ Ἄρηοσ, ὑπ’ ὠδίνεσσιν ἀέξειν ἠυκόμων Χαρίτων ἱερὸν χορόν· (Colluthus, Rape of Helen, book 195)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 195)

  • θνατὸν εὖντα χρὴ διδύμουσ ἀέξειν γνώμασ, ὅτι τ’ αὔριον ὄψεαι μοῦνον ἁλίου φάοσ, χὥτι πεντήκοντ’ ἔτεα ζωὰν βαθύπλουτον τελεῖσ. (Bacchylides, , epinicians, ode 3 17:3)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 3 17:3)

  • [ῶν ἀνδρων μέγαν ὄλβον ἀέξεισ ἡμένα μέσαισ ἀγυιαῖσ Πηνειὸν ἀμφ’ εὐώδεα Θεσσαλία[σ μηλοτρόφου ἐν γυάλοισ· (Bacchylides, , epinicians, ode 14b 1:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 14b 1:2)

  • ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, ῥεῖα δ’ ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει, ῥεῖα δέ τ’ ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει Ζεὺσ ὑψιβρεμέτησ, ὃσ ὑπέρτατα δώματα ναίει. (Hesiod, Works and Days, Book WD 2:3)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 2:3)

  • ἐσθλὴ δ’ ἐν σταθμοῖσι σὺν Ἑρμῇ ληίδ’ ἀέξειν· (Hesiod, Theogony, Book Th. 42:19)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 42:19)

  • ἀλλ’ οὐ θήν τοι ἀδευκέα μῆνιν ἀέξω, πρίν περ ἀνιηθείσ· (Apollodorus, Argonautica, book 1 23:14)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 23:14)

  • "Ὦ φίλοι, ὑμετέρῃ ἀρετῇ ἔνι θάρσοσ ἀέξω. (Apollodorus, Argonautica, book 2 10:19)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 10:19)

  • τὰ φρονέων δώροισι κατατρύχω καὶ ἐδωδῇ λαούσ, ὑμέτερον δὲ ἑκάστου θυμὸν ἀέξω. (Homer, Iliad, Book 17 21:9)

    (호메로스, 일리아스, Book 17 21:9)

유의어

  1. 과장하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION