고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀέξω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀέξω (나는) 강화한다 |
ἀέξεις (너는) 강화한다 |
ἀέξει (그는) 강화한다 |
쌍수 | ἀέξετον (너희 둘은) 강화한다 |
ἀέξετον (그 둘은) 강화한다 |
||
복수 | ἀέξομεν (우리는) 강화한다 |
ἀέξετε (너희는) 강화한다 |
ἀέξουσιν* (그들은) 강화한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀέξω (나는) 강화하자 |
ἀέξῃς (너는) 강화하자 |
ἀέξῃ (그는) 강화하자 |
쌍수 | ἀέξητον (너희 둘은) 강화하자 |
ἀέξητον (그 둘은) 강화하자 |
||
복수 | ἀέξωμεν (우리는) 강화하자 |
ἀέξητε (너희는) 강화하자 |
ἀέξωσιν* (그들은) 강화하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀέξοιμι (나는) 강화하기를 (바라다) |
ἀέξοις (너는) 강화하기를 (바라다) |
ἀέξοι (그는) 강화하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀέξοιτον (너희 둘은) 강화하기를 (바라다) |
ἀεξοίτην (그 둘은) 강화하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀέξοιμεν (우리는) 강화하기를 (바라다) |
ἀέξοιτε (너희는) 강화하기를 (바라다) |
ἀέξοιεν (그들은) 강화하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓εξε (너는) 강화해라 |
ἀεξέτω (그는) 강화해라 |
|
쌍수 | ἀέξετον (너희 둘은) 강화해라 |
ἀεξέτων (그 둘은) 강화해라 |
||
복수 | ἀέξετε (너희는) 강화해라 |
ἀεξόντων, ἀεξέτωσαν (그들은) 강화해라 |
||
부정사 | ἀέξειν 강화하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀεξων ἀεξοντος | ἀεξουσα ἀεξουσης | ἀεξον ἀεξοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀέξομαι (나는) 강화된다 |
ἀέξει, ἀέξῃ (너는) 강화된다 |
ἀέξεται (그는) 강화된다 |
쌍수 | ἀέξεσθον (너희 둘은) 강화된다 |
ἀέξεσθον (그 둘은) 강화된다 |
||
복수 | ἀεξόμεθα (우리는) 강화된다 |
ἀέξεσθε (너희는) 강화된다 |
ἀέξονται (그들은) 강화된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀέξωμαι (나는) 강화되자 |
ἀέξῃ (너는) 강화되자 |
ἀέξηται (그는) 강화되자 |
쌍수 | ἀέξησθον (너희 둘은) 강화되자 |
ἀέξησθον (그 둘은) 강화되자 |
||
복수 | ἀεξώμεθα (우리는) 강화되자 |
ἀέξησθε (너희는) 강화되자 |
ἀέξωνται (그들은) 강화되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀεξοίμην (나는) 강화되기를 (바라다) |
ἀέξοιο (너는) 강화되기를 (바라다) |
ἀέξοιτο (그는) 강화되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀέξοισθον (너희 둘은) 강화되기를 (바라다) |
ἀεξοίσθην (그 둘은) 강화되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀεξοίμεθα (우리는) 강화되기를 (바라다) |
ἀέξοισθε (너희는) 강화되기를 (바라다) |
ἀέξοιντο (그들은) 강화되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀέξου (너는) 강화되어라 |
ἀεξέσθω (그는) 강화되어라 |
|
쌍수 | ἀέξεσθον (너희 둘은) 강화되어라 |
ἀεξέσθων (그 둘은) 강화되어라 |
||
복수 | ἀέξεσθε (너희는) 강화되어라 |
ἀεξέσθων, ἀεξέσθωσαν (그들은) 강화되어라 |
||
부정사 | ἀέξεσθαι 강화되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀεξομενος ἀεξομενου | ἀεξομενη ἀεξομενης | ἀεξομενον ἀεξομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓εξον (나는) 강화하고 있었다 |
ή̓εξες (너는) 강화하고 있었다 |
ή̓εξεν* (그는) 강화하고 있었다 |
쌍수 | ή̓εξετον (너희 둘은) 강화하고 있었다 |
ἠε͂ξετην (그 둘은) 강화하고 있었다 |
||
복수 | ἠέξομεν (우리는) 강화하고 있었다 |
ή̓εξετε (너희는) 강화하고 있었다 |
ή̓εξον (그들은) 강화하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠεξόμην (나는) 강화되고 있었다 |
ἠέξου (너는) 강화되고 있었다 |
ή̓εξετο (그는) 강화되고 있었다 |
쌍수 | ή̓εξεσθον (너희 둘은) 강화되고 있었다 |
ἠε͂ξεσθην (그 둘은) 강화되고 있었다 |
||
복수 | ἠεξόμεθα (우리는) 강화되고 있었다 |
ή̓εξεσθε (너희는) 강화되고 있었다 |
ἠέξοντο (그들은) 강화되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(콜루토스, Rape of Helen, book 195)
(바킬리데스,
(바킬리데스,
(헤시오도스, 일과 날, Book WD 2:3)
(헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 42:19)
(아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 23:14)
(아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 10:19)
(호메로스, 일리아스, Book 17 21:9)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기