Ancient Greek-English Dictionary Language

ζάλη

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ζάλη

Structure: ζαλ (Stem) + η (Ending)

Etym.: perh. from ze/w

Sense

  1. the surging, surge, spray, storms, distresses

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • τοῦ μὲν γὰρ ἡλίου τὸ φῶσ ἐκλιπεῖν, νύκτα δὲ κατασχεῖν οὐ πρᾳεῖαν οὐδ’ ἥσυχον, ἀλλὰ βροντάσ τε δεινὰσ καὶ πνοὰσ ἀνέμων ζάλην ἐλαυνόντων πανταχόθεν ἔχουσαν· (Plutarch, chapter 27 6:2)
  • πολλὴν δὲ ἐκ τοῦ στόματοσ πυρὸσ ἐξέβρασσε ζάλην. (Apollodorus, Library and Epitome, book 1, chapter 6 3:8)
  • τύχη δὲ σωτὴρ ναῦν θέλουσ’ ἐφέζετο, ὡσ μήτ’ ἐν ὁρ́μῳ κύματοσ ζάλην ἔχειν μήτ’ ἐξοκεῖλαι πρὸσ κραταίλεων χθόνα. (Aeschylus, Agamemnon, episode 5:12)
  • οἱ δὲ ἀτάκτωσ καὶ θορυβούμενοι καὶ οὐ πάντεσ οὐδὲ ὁμαλῶσ ὑφίσταντο, καὶ τὸ πνεῦμα περιῄει τὴν ζάλην αὐτοῖσ προσβάλλον ἐναντίαν. (Plutarch, Pompey, chapter 12 2:1)
  • καὶ ζάλην καὶ σκότοσ, ὥστ’ ἔρημον ἀπολειφθῆναι τὸν πρὸ τῆσ οἰκίασ τόπον τῶν φυλαττόντων, ἐπιτήδειον ὑπολαμβάνοντα τὸν καιρὸν ἅμα τοῖσ ἑταίροισ ἔχουσιν ὑπὸ ταῖσ περιβολαῖσ τὰ ξίφη παρελθεῖν εἴσω τῶν θυρῶν, ἀποκτείναντα δὲ τὸν βασιλέα καὶ τοὺσ παῖδασ αὐτοῦ καὶ τῶν ἄλλων ὅσοισ ἐνέτυχεν ἐνεῖναι πῦρ εἰσ τὴν οἰκίαν κατὰ πολλοὺσ τόπουσ, ταῦτα δὲ πράξαντα τὸν ὑπὲρ τῆσ κεραυνώσεωσ διασπεῖραι λόγον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 35 6:1)

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION