헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χλιδάω

α 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χλιδάω χλιδήσω

형태분석: χλιδά (어간) + ω (인칭어미)

어원: xlidh/

  1. to be soft or delicate, to live delicately, to revel, luxuriate, to pride oneself

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χλίδω

χλίδᾳς

χλίδᾳ

쌍수 χλίδᾱτον

χλίδᾱτον

복수 χλίδωμεν

χλίδᾱτε

χλίδωσιν*

접속법단수 χλίδω

χλίδῃς

χλίδῃ

쌍수 χλίδητον

χλίδητον

복수 χλίδωμεν

χλίδητε

χλίδωσιν*

기원법단수 χλίδῳμι

χλίδῳς

χλίδῳ

쌍수 χλίδῳτον

χλιδῷτην

복수 χλίδῳμεν

χλίδῳτε

χλίδῳεν

명령법단수 χλῖδᾱ

χλιδᾶτω

쌍수 χλίδᾱτον

χλιδᾶτων

복수 χλίδᾱτε

χλιδῶντων, χλιδᾶτωσαν

부정사 χλίδᾱν

분사 남성여성중성
χλιδων

χλιδωντος

χλιδωσα

χλιδωσης

χλιδων

χλιδωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χλίδωμαι

χλίδᾳ

χλίδᾱται

쌍수 χλίδᾱσθον

χλίδᾱσθον

복수 χλιδῶμεθα

χλίδᾱσθε

χλίδωνται

접속법단수 χλίδωμαι

χλίδῃ

χλίδηται

쌍수 χλίδησθον

χλίδησθον

복수 χλιδώμεθα

χλίδησθε

χλίδωνται

기원법단수 χλιδῷμην

χλίδῳο

χλίδῳτο

쌍수 χλίδῳσθον

χλιδῷσθην

복수 χλιδῷμεθα

χλίδῳσθε

χλίδῳντο

명령법단수 χλίδω

χλιδᾶσθω

쌍수 χλίδᾱσθον

χλιδᾶσθων

복수 χλίδᾱσθε

χλιδᾶσθων, χλιδᾶσθωσαν

부정사 χλίδᾱσθαι

분사 남성여성중성
χλιδωμενος

χλιδωμενου

χλιδωμενη

χλιδωμενης

χλιδωμενον

χλιδωμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "καὶ περὶ αὐτῶν δὲ τῶν Ἐφεσίων Δημόκριτοσ ὁ Ἐφέσιοσ ἐν τῷ προτέρῳ περὶ τοῦ ἐν Ἐφέσῳ Ναοῦ διηγούμενοσ περὶ τῆσ χλιδῆσ αὐτῶν καὶ ὧν ἐφόρουν βαπτῶν ἱματίων γράφει καὶ τάδε· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:70)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:70)

  • "ἀπὸ μὲν Ἰταλίησ ἦλθε Σμινδυρίδησ ὁ Ἱπποκράτεοσ Συβαρίτησ, ὃσ ἐπὶ πλεῖστον δὴ χλιδῆσ εἷσ ἀνὴρ ἀφίκετο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 58 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 58 1:3)

  • ἀλλ’ οὐ Σμινδυρίδησ ὁ Συβαρίτησ τοιοῦτοσ, ὦ Ἕλληνεσ, ὃσ ἐπὶ τὸν Ἀγαρίστησ τῆσ Κλεισθένουσ θυγατρὸσ ἐξορμῶν γάμον ὑπὸ χλιδῆσ καὶ τρυφῆσ χιλίουσ συνεπήγετο οἰκέτασ, ἁλιεῖσ καὶ ὀρνιθευτὰσ καὶ μαγείρουσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 10412)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 10412)

  • τοιγὰρ κέλευθον τήνδ’ ἄνευ τ’ ὀχημάτων χλιδῆσ τε τῆσ πάροιθεν ἐκ δόμων πάλιν ἔστειλα, παιδὸσ πατρὶ πρευμενεῖσ χοὰσ φέρουσ’, ἅπερ νεκροῖσι μειλικτήρια, βοόσ τ’ ἀφ’ ἁγνῆσ λευκὸν εὔποτον γάλα, τῆσ τ’ ἀνθεμουργοῦ στάγμα, παμφαὲσ μέλι, λιβάσιν ὑδρηλαῖσ παρθένου πηγῆσ μέτα, ἀκήρατόν τε μητρὸσ ἀγρίασ ἄπο ποτὸν παλαιᾶσ ἀμπέλου γάνοσ τόδε· (Aeschylus, Persians, episode 1:1)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode 1:1)

  • κἄζευξα πρῶτοσ ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα σάγμασὶν θ’, ὅπωσ θνητοῖσ μεγίστων διάδοχοι μοχθημάτων γένοινθ’ , ὑφ’ ἁρ́μα τ’ ἤγαγον φιληνίουσ ἵππουσ, ἄγαλμα τῆσ ὑπερπλούτου χλιδῆσ. (Aeschylus, Prometheus Bound, episode 2:2)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode 2:2)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION