고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ὑποποιέω
형태분석: ὑπο (접두사) + ποιέ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑποποίω (나는) 안에 놓는다 |
ὑποποίεις (너는) 안에 놓는다 |
ὑποποίει (그는) 안에 놓는다 |
쌍수 | ὑποποίειτον (너희 둘은) 안에 놓는다 |
ὑποποίειτον (그 둘은) 안에 놓는다 |
||
복수 | ὑποποίουμεν (우리는) 안에 놓는다 |
ὑποποίειτε (너희는) 안에 놓는다 |
ὑποποίουσιν* (그들은) 안에 놓는다 |
|
접속법 | 단수 | ὑποποίω (나는) 안에 놓자 |
ὑποποίῃς (너는) 안에 놓자 |
ὑποποίῃ (그는) 안에 놓자 |
쌍수 | ὑποποίητον (너희 둘은) 안에 놓자 |
ὑποποίητον (그 둘은) 안에 놓자 |
||
복수 | ὑποποίωμεν (우리는) 안에 놓자 |
ὑποποίητε (너희는) 안에 놓자 |
ὑποποίωσιν* (그들은) 안에 놓자 |
|
기원법 | 단수 | ὑποποίοιμι (나는) 안에 놓기를 (바라다) |
ὑποποίοις (너는) 안에 놓기를 (바라다) |
ὑποποίοι (그는) 안에 놓기를 (바라다) |
쌍수 | ὑποποίοιτον (너희 둘은) 안에 놓기를 (바라다) |
ὑποποιοίτην (그 둘은) 안에 놓기를 (바라다) |
||
복수 | ὑποποίοιμεν (우리는) 안에 놓기를 (바라다) |
ὑποποίοιτε (너희는) 안에 놓기를 (바라다) |
ὑποποίοιεν (그들은) 안에 놓기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὑποποῖει (너는) 안에 놓아라 |
ὑποποιεῖτω (그는) 안에 놓아라 |
|
쌍수 | ὑποποίειτον (너희 둘은) 안에 놓아라 |
ὑποποιεῖτων (그 둘은) 안에 놓아라 |
||
복수 | ὑποποίειτε (너희는) 안에 놓아라 |
ὑποποιοῦντων, ὑποποιεῖτωσαν (그들은) 안에 놓아라 |
||
부정사 | ὑποποίειν 안에 놓는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑποποιων ὑποποιουντος | ὑποποιουσα ὑποποιουσης | ὑποποιουν ὑποποιουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑποποίουμαι (나는) 안에 놓여진다 |
ὑποποίει, ὑποποίῃ (너는) 안에 놓여진다 |
ὑποποίειται (그는) 안에 놓여진다 |
쌍수 | ὑποποίεισθον (너희 둘은) 안에 놓여진다 |
ὑποποίεισθον (그 둘은) 안에 놓여진다 |
||
복수 | ὑποποιοῦμεθα (우리는) 안에 놓여진다 |
ὑποποίεισθε (너희는) 안에 놓여진다 |
ὑποποίουνται (그들은) 안에 놓여진다 |
|
접속법 | 단수 | ὑποποίωμαι (나는) 안에 놓여지자 |
ὑποποίῃ (너는) 안에 놓여지자 |
ὑποποίηται (그는) 안에 놓여지자 |
쌍수 | ὑποποίησθον (너희 둘은) 안에 놓여지자 |
ὑποποίησθον (그 둘은) 안에 놓여지자 |
||
복수 | ὑποποιώμεθα (우리는) 안에 놓여지자 |
ὑποποίησθε (너희는) 안에 놓여지자 |
ὑποποίωνται (그들은) 안에 놓여지자 |
|
기원법 | 단수 | ὑποποιοίμην (나는) 안에 놓여지기를 (바라다) |
ὑποποίοιο (너는) 안에 놓여지기를 (바라다) |
ὑποποίοιτο (그는) 안에 놓여지기를 (바라다) |
쌍수 | ὑποποίοισθον (너희 둘은) 안에 놓여지기를 (바라다) |
ὑποποιοίσθην (그 둘은) 안에 놓여지기를 (바라다) |
||
복수 | ὑποποιοίμεθα (우리는) 안에 놓여지기를 (바라다) |
ὑποποίοισθε (너희는) 안에 놓여지기를 (바라다) |
ὑποποίοιντο (그들은) 안에 놓여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὑποποίου (너는) 안에 놓여져라 |
ὑποποιεῖσθω (그는) 안에 놓여져라 |
|
쌍수 | ὑποποίεισθον (너희 둘은) 안에 놓여져라 |
ὑποποιεῖσθων (그 둘은) 안에 놓여져라 |
||
복수 | ὑποποίεισθε (너희는) 안에 놓여져라 |
ὑποποιεῖσθων, ὑποποιεῖσθωσαν (그들은) 안에 놓여져라 |
||
부정사 | ὑποποίεισθαι 안에 놓여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑποποιουμενος ὑποποιουμενου | ὑποποιουμενη ὑποποιουμενης | ὑποποιουμενον ὑποποιουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑποποιήσω (나는) 안에 놓겠다 |
ὑποποιήσεις (너는) 안에 놓겠다 |
ὑποποιήσει (그는) 안에 놓겠다 |
쌍수 | ὑποποιήσετον (너희 둘은) 안에 놓겠다 |
ὑποποιήσετον (그 둘은) 안에 놓겠다 |
||
복수 | ὑποποιήσομεν (우리는) 안에 놓겠다 |
ὑποποιήσετε (너희는) 안에 놓겠다 |
ὑποποιήσουσιν* (그들은) 안에 놓겠다 |
|
기원법 | 단수 | ὑποποιήσοιμι (나는) 안에 놓겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοις (너는) 안에 놓겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοι (그는) 안에 놓겠기를 (바라다) |
쌍수 | ὑποποιήσοιτον (너희 둘은) 안에 놓겠기를 (바라다) |
ὑποποιησοίτην (그 둘은) 안에 놓겠기를 (바라다) |
||
복수 | ὑποποιήσοιμεν (우리는) 안에 놓겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοιτε (너희는) 안에 놓겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοιεν (그들은) 안에 놓겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ὑποποιήσειν 안에 놓을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑποποιησων ὑποποιησοντος | ὑποποιησουσα ὑποποιησουσης | ὑποποιησον ὑποποιησοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑποποιήσομαι (나는) 안에 놓여지겠다 |
ὑποποιήσει, ὑποποιήσῃ (너는) 안에 놓여지겠다 |
ὑποποιήσεται (그는) 안에 놓여지겠다 |
쌍수 | ὑποποιήσεσθον (너희 둘은) 안에 놓여지겠다 |
ὑποποιήσεσθον (그 둘은) 안에 놓여지겠다 |
||
복수 | ὑποποιησόμεθα (우리는) 안에 놓여지겠다 |
ὑποποιήσεσθε (너희는) 안에 놓여지겠다 |
ὑποποιήσονται (그들은) 안에 놓여지겠다 |
|
기원법 | 단수 | ὑποποιησοίμην (나는) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοιο (너는) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοιτο (그는) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
쌍수 | ὑποποιήσοισθον (너희 둘은) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
ὑποποιησοίσθην (그 둘은) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
||
복수 | ὑποποιησοίμεθα (우리는) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοισθε (너희는) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
ὑποποιήσοιντο (그들은) 안에 놓여지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ὑποποιήσεσθαι 안에 놓여질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑποποιησομενος ὑποποιησομενου | ὑποποιησομενη ὑποποιησομενης | ὑποποιησομενον ὑποποιησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑπεποῖουν (나는) 안에 놓고 있었다 |
ὑπεποῖεις (너는) 안에 놓고 있었다 |
ὑπεποῖειν* (그는) 안에 놓고 있었다 |
쌍수 | ὑπεποίειτον (너희 둘은) 안에 놓고 있었다 |
ὑπεποιεῖτην (그 둘은) 안에 놓고 있었다 |
||
복수 | ὑπεποίουμεν (우리는) 안에 놓고 있었다 |
ὑπεποίειτε (너희는) 안에 놓고 있었다 |
ὑπεποῖουν (그들은) 안에 놓고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑπεποιοῦμην (나는) 안에 놓여지고 있었다 |
ὑπεποίου (너는) 안에 놓여지고 있었다 |
ὑπεποίειτο (그는) 안에 놓여지고 있었다 |
쌍수 | ὑπεποίεισθον (너희 둘은) 안에 놓여지고 있었다 |
ὑπεποιεῖσθην (그 둘은) 안에 놓여지고 있었다 |
||
복수 | ὑπεποιοῦμεθα (우리는) 안에 놓여지고 있었다 |
ὑπεποίεισθε (너희는) 안에 놓여지고 있었다 |
ὑπεποίουντο (그들은) 안에 놓여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 9 1:2)
(플루타르코스, Adversus Colotem, section 263)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기