헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σφάλλω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σφάλλω

형태분석: σφάλλ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Root SFAL

  1. 몰락하게 하다, 끌어내리다, 비틀거리게 하다, 휘청거릭 하다
  2. 패배시키다, 무찌르다, 속수무책으로 만들다
  3. 좌절시키다, 당황하게하다
  4. (수동태) 주저하다, 허점이 드러나다
  1. to make to fall, throw down, overthrow, by tripping up, to trip up in wrestling, to throw, on her beam-ends, throws, to be tripped up, reeling, staggering
  2. to cause to fall, overthrow, defeat, to be overthrown, to fall, fail, be undone, become helpless, mishap took place, I shall, fail
  3. to baffle, foil, balk, disappoint, to err, go wrong, be mistaken
  4. to be balked of or foiled in

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σφάλλω

(나는) 몰락하게 한다

σφάλλεις

(너는) 몰락하게 한다

σφάλλει

(그는) 몰락하게 한다

쌍수 σφάλλετον

(너희 둘은) 몰락하게 한다

σφάλλετον

(그 둘은) 몰락하게 한다

복수 σφάλλομεν

(우리는) 몰락하게 한다

σφάλλετε

(너희는) 몰락하게 한다

σφάλλουσιν*

(그들은) 몰락하게 한다

접속법단수 σφάλλω

(나는) 몰락하게 하자

σφάλλῃς

(너는) 몰락하게 하자

σφάλλῃ

(그는) 몰락하게 하자

쌍수 σφάλλητον

(너희 둘은) 몰락하게 하자

σφάλλητον

(그 둘은) 몰락하게 하자

복수 σφάλλωμεν

(우리는) 몰락하게 하자

σφάλλητε

(너희는) 몰락하게 하자

σφάλλωσιν*

(그들은) 몰락하게 하자

기원법단수 σφάλλοιμι

(나는) 몰락하게 하기를 (바라다)

σφάλλοις

(너는) 몰락하게 하기를 (바라다)

σφάλλοι

(그는) 몰락하게 하기를 (바라다)

쌍수 σφάλλοιτον

(너희 둘은) 몰락하게 하기를 (바라다)

σφαλλοίτην

(그 둘은) 몰락하게 하기를 (바라다)

복수 σφάλλοιμεν

(우리는) 몰락하게 하기를 (바라다)

σφάλλοιτε

(너희는) 몰락하게 하기를 (바라다)

σφάλλοιεν

(그들은) 몰락하게 하기를 (바라다)

명령법단수 σφάλλε

(너는) 몰락하게 해라

σφαλλέτω

(그는) 몰락하게 해라

쌍수 σφάλλετον

(너희 둘은) 몰락하게 해라

σφαλλέτων

(그 둘은) 몰락하게 해라

복수 σφάλλετε

(너희는) 몰락하게 해라

σφαλλόντων, σφαλλέτωσαν

(그들은) 몰락하게 해라

부정사 σφάλλειν

몰락하게 하는 것

분사 남성여성중성
σφαλλων

σφαλλοντος

σφαλλουσα

σφαλλουσης

σφαλλον

σφαλλοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σφάλλομαι

(나는) 몰락하게 된다

σφάλλει, σφάλλῃ

(너는) 몰락하게 된다

σφάλλεται

(그는) 몰락하게 된다

쌍수 σφάλλεσθον

(너희 둘은) 몰락하게 된다

σφάλλεσθον

(그 둘은) 몰락하게 된다

복수 σφαλλόμεθα

(우리는) 몰락하게 된다

σφάλλεσθε

(너희는) 몰락하게 된다

σφάλλονται

(그들은) 몰락하게 된다

접속법단수 σφάλλωμαι

(나는) 몰락하게 되자

σφάλλῃ

(너는) 몰락하게 되자

σφάλληται

(그는) 몰락하게 되자

쌍수 σφάλλησθον

(너희 둘은) 몰락하게 되자

σφάλλησθον

(그 둘은) 몰락하게 되자

복수 σφαλλώμεθα

(우리는) 몰락하게 되자

σφάλλησθε

(너희는) 몰락하게 되자

σφάλλωνται

(그들은) 몰락하게 되자

기원법단수 σφαλλοίμην

(나는) 몰락하게 되기를 (바라다)

σφάλλοιο

(너는) 몰락하게 되기를 (바라다)

σφάλλοιτο

(그는) 몰락하게 되기를 (바라다)

쌍수 σφάλλοισθον

(너희 둘은) 몰락하게 되기를 (바라다)

σφαλλοίσθην

(그 둘은) 몰락하게 되기를 (바라다)

복수 σφαλλοίμεθα

(우리는) 몰락하게 되기를 (바라다)

σφάλλοισθε

(너희는) 몰락하게 되기를 (바라다)

σφάλλοιντο

(그들은) 몰락하게 되기를 (바라다)

명령법단수 σφάλλου

(너는) 몰락하게 되어라

σφαλλέσθω

(그는) 몰락하게 되어라

쌍수 σφάλλεσθον

(너희 둘은) 몰락하게 되어라

σφαλλέσθων

(그 둘은) 몰락하게 되어라

복수 σφάλλεσθε

(너희는) 몰락하게 되어라

σφαλλέσθων, σφαλλέσθωσαν

(그들은) 몰락하게 되어라

부정사 σφάλλεσθαι

몰락하게 되는 것

분사 남성여성중성
σφαλλομενος

σφαλλομενου

σφαλλομενη

σφαλλομενης

σφαλλομενον

σφαλλομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓σφαλλον

(나는) 몰락하게 하고 있었다

έ̓σφαλλες

(너는) 몰락하게 하고 있었다

έ̓σφαλλεν*

(그는) 몰락하게 하고 있었다

쌍수 ἐσφάλλετον

(너희 둘은) 몰락하게 하고 있었다

ἐσφαλλέτην

(그 둘은) 몰락하게 하고 있었다

복수 ἐσφάλλομεν

(우리는) 몰락하게 하고 있었다

ἐσφάλλετε

(너희는) 몰락하게 하고 있었다

έ̓σφαλλον

(그들은) 몰락하게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσφαλλόμην

(나는) 몰락하게 되고 있었다

ἐσφάλλου

(너는) 몰락하게 되고 있었다

ἐσφάλλετο

(그는) 몰락하게 되고 있었다

쌍수 ἐσφάλλεσθον

(너희 둘은) 몰락하게 되고 있었다

ἐσφαλλέσθην

(그 둘은) 몰락하게 되고 있었다

복수 ἐσφαλλόμεθα

(우리는) 몰락하게 되고 있었다

ἐσφάλλεσθε

(너희는) 몰락하게 되고 있었다

ἐσφάλλοντο

(그들은) 몰락하게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅταν τι τῶν ἐμῶν δι’ ἐρωτήσεωσ σκοπῇσ, ἐὰν μὲν ὁ ἐρωτηθεὶσ οἱᾶ́περ ἂν ἐγὼ ἀποκριναίμην ἀποκρινάμενοσ σφάλληται, ἐγὼ ἐλέγχομαι, εἰ δὲ ἀλλοῖα, αὐτὸσ ὁ ἐρωτηθείσ. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 147:3)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 147:3)

  • χρησώμεθά γε μὴν τῷ νῦν παρατυχόντι περὶ αὐτῆσ ἡμῖν λόγῳ τὸ τοιόνδε, ὡσ εἴ ποτέ τισ ἐπινοήσειε γράψαι τε ὡσ κάλλιστον ζῷον καὶ τοῦτ’ αὖ μηδέποτε ἐπὶ φαυλότερον ἀλλ’ ἐπὶ τὸ βέλτιον ἴσχειν τοῦ ἐπιόντοσ ἀεὶ χρόνου, συννοεῖσ ὅτι θνητὸσ ὤν, εἰ μή τινα καταλείψει διάδοχον τοῦ ἐπανορθοῦν τε, ἐάν τι σφάλληται τὸ ζῷον ὑπὸ χρόνων, καὶ τὸ παραλειφθὲν ὑπὸ τῆσ ἀσθενείασ τῆσ ἑαυτοῦ πρὸσ τὴν τέχνην οἱο͂́σ τε εἰσ τὸ πρόσθεν ἔσται φαιδρύνων ποιεῖν ἐπιδιδόναι, σμικρόν τινα χρόνον αὐτῷ πόνοσ παραμενεῖ πάμπολυσ; (Plato, Laws, book 6 127:3)

    (플라톤, Laws, book 6 127:3)

  • τὴν δὲ τοῦ ἀρίστου δόξαν, ὅπῃπερ ἂν ἔσεσθαι τούτων ἡγήσωνται πόλισ εἴτε ἰδιῶταί τινεσ, ἐὰν αὕτη κρατοῦσα ἐν ψυχαῖσ διακοσμῇ πάντα ἄνδρα, κἂν σφάλληταί τι, δίκαιον μὲν πᾶν εἶναι φατέον τὸ ταύτῃ πραχθὲν καὶ τὸ τῆσ τοιαύτησ ἀρχῆσ γιγνόμενον ὑπήκοον ἑκάστων, καὶ ἐπὶ τὸν ἅπαντα ἀνθρώπων βίον ἄριστον, δοξάζεσθαι δὲ ὑπὸ πολλῶν ἀκούσιον ἀδικίαν εἶναι τὴν τοιαύτην βλάβην. (Plato, Laws, book 9 69:1)

    (플라톤, Laws, book 9 69:1)

  • δοτέον οὖν τῷ τελέωσ ἀδίκῳ τὴν τελεωτάτην ἀδικίαν, καὶ οὐκ ἀφαιρετέον ἀλλ’ ἐατέον τὰ μέγιστα ἀδικοῦντα τὴν μεγίστην δόξαν αὑτῷ παρεσκευακέναι εἰσ δικαιοσύνην, καὶ ἐὰν ἄρα σφάλληταί τι, ἐπανορθοῦσθαι δυνατῷ εἶναι, λέγειν τε ἱκανῷ ὄντι πρὸσ τὸ πείθειν, ἐάν τι μηνύηται τῶν ἀδικημάτων, καὶ βιάσασθαι ὅσα ἂν βίασ δέηται, διά τε ἀνδρείαν καὶ ῥώμην καὶ διὰ παρασκευὴν φίλων καὶ οὐσίασ. (Plato, Republic, book 2 43:4)

    (플라톤, Republic, book 2 43:4)

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION