ῥήγνῡμι
-νυμι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ῥήγνῡμι
ῥήξω
ἔρρηξα
ἔρρηχα
ἔρρηγμαι
ἐρράγην
Structure:
ῥήγνῡ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive) I break asunder, tear, rend, shatter
- I break through a line or body of men
- (post-Homeric) I break into speech, speak out
- I burst into tears
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὡσ δ’ ὅτ’ ἀφ’ ὑψηλῆσ κορυφῆσ ὄρεοσ μεγάλοιο πέτραι ἀποθρῴσκωσιν, ἐπ’ ἀλλήλῃσ δὲ πέσωσι, πολλαὶ δὲ δρῦσ ὑψίκομοι, πολλαὶ δὲ τε πεῦκαι αἴγειροί τε τανύρριζοι ῥήγνυνται ὑπ’ αὐτέων ῥίμφα κυλινδομένων, εἱώσ πεδίονδ’ ἀφίκωνται, ὣσ οἳ ἐπ’ ἀλλήλοισι πέσον μέγα κεκλήγοντεσ. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 35:6)
- καὶ αἱ δυσχωρίαι δὲ πρὸσ τοὺ λαγὼ μᾶλλόν τί εἰσιν ἢ τῆσ κυνόσ, οἱᾶ τὰ τραχέα καὶ οἱ φελλεῶνεσ καὶ τὰ σιμὰ καὶ τὰ ἀνώμαλα, ὅτι κοῦφόσ τέ ἐστιν καὶ οἱ πόδεσ αὐτῷ ὑπὸ δασύτητοσ οὐ ῥήγνυνται ἐν τοῖσ τραχέσιν. (Arrian, Cynegeticus, chapter 17 4:1)
- ῥήγνυνται γὰρ αὐταῖσ αἱ λαγόνεσ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 31 4:2)
- ὅταν ἐμπλησθῶσ’ ὕδατοσ πολλοῦ κἀναγκασθῶσι φέρεσθαι, κατακρημνάμεναι πλήρεισ ὄμβρου δι’ ἀνάγκην, εἶτα βαρεῖαι εἰσ ἀλλήλασ ἐμπίπτουσαι ῥήγνυνται καὶ παταγοῦσιν. (Aristophanes, Clouds, Choral, anapests24)
- καὶ τὸ μὲν πλησίον ὄροσ Δῆλοσ καλεῖται, καὶ πρὸσ αὐτὸ καταλήγουσιν αἱ τοῦ Μέλανοσ διαχύσεισ, ὀπίσω δὲ τοῦ ναοῦ δύο ῥήγνυνται πηγαὶ γλυκύτητι καὶ πλήθει καὶ ψυχρότητι θαυμαστοῦ νάματοσ, ὧν τὸ μὲν Φοίνικα, τὸ δὲ Ἐλαίαν ἄχρι νῦν ὀνομάζομεν, οὐ φυτῶν μεταξὺ δυεῖν, ἀλλὰ ῥείθρων τῆσ θεοῦ λοχευθείσησ. (Plutarch, Pelopidas, chapter 16 3:3)
Synonyms
-
I break asunder
-
I break through a line or body of men
- διακόπτω (to break through, to break through the line)
- διεκπλέω (to break the enemy's line by sailing through it)
-
I burst into tears