고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: θύω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | θύω (나는) 분노한다 |
θύεις (너는) 분노한다 |
θύει (그는) 분노한다 |
쌍수 | θύετον (너희 둘은) 분노한다 |
θύετον (그 둘은) 분노한다 |
||
복수 | θύομεν (우리는) 분노한다 |
θύετε (너희는) 분노한다 |
θύουσιν* (그들은) 분노한다 |
|
접속법 | 단수 | θύω (나는) 분노하자 |
θύῃς (너는) 분노하자 |
θύῃ (그는) 분노하자 |
쌍수 | θύητον (너희 둘은) 분노하자 |
θύητον (그 둘은) 분노하자 |
||
복수 | θύωμεν (우리는) 분노하자 |
θύητε (너희는) 분노하자 |
θύωσιν* (그들은) 분노하자 |
|
기원법 | 단수 | θύοιμι (나는) 분노하기를 (바라다) |
θύοις (너는) 분노하기를 (바라다) |
θύοι (그는) 분노하기를 (바라다) |
쌍수 | θύοιτον (너희 둘은) 분노하기를 (바라다) |
θυοίτην (그 둘은) 분노하기를 (바라다) |
||
복수 | θύοιμεν (우리는) 분노하기를 (바라다) |
θύοιτε (너희는) 분노하기를 (바라다) |
θύοιεν (그들은) 분노하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | θύε (너는) 분노해라 |
θυέτω (그는) 분노해라 |
|
쌍수 | θύετον (너희 둘은) 분노해라 |
θυέτων (그 둘은) 분노해라 |
||
복수 | θύετε (너희는) 분노해라 |
θυόντων, θυέτωσαν (그들은) 분노해라 |
||
부정사 | θύειν 분노하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
θυων θυοντος | θυουσα θυουσης | θυον θυοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | θύομαι (나는) 분노된다 |
θύει, θύῃ (너는) 분노된다 |
θύεται (그는) 분노된다 |
쌍수 | θύεσθον (너희 둘은) 분노된다 |
θύεσθον (그 둘은) 분노된다 |
||
복수 | θυόμεθα (우리는) 분노된다 |
θύεσθε (너희는) 분노된다 |
θύονται (그들은) 분노된다 |
|
접속법 | 단수 | θύωμαι (나는) 분노되자 |
θύῃ (너는) 분노되자 |
θύηται (그는) 분노되자 |
쌍수 | θύησθον (너희 둘은) 분노되자 |
θύησθον (그 둘은) 분노되자 |
||
복수 | θυώμεθα (우리는) 분노되자 |
θύησθε (너희는) 분노되자 |
θύωνται (그들은) 분노되자 |
|
기원법 | 단수 | θυοίμην (나는) 분노되기를 (바라다) |
θύοιο (너는) 분노되기를 (바라다) |
θύοιτο (그는) 분노되기를 (바라다) |
쌍수 | θύοισθον (너희 둘은) 분노되기를 (바라다) |
θυοίσθην (그 둘은) 분노되기를 (바라다) |
||
복수 | θυοίμεθα (우리는) 분노되기를 (바라다) |
θύοισθε (너희는) 분노되기를 (바라다) |
θύοιντο (그들은) 분노되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | θύου (너는) 분노되어라 |
θυέσθω (그는) 분노되어라 |
|
쌍수 | θύεσθον (너희 둘은) 분노되어라 |
θυέσθων (그 둘은) 분노되어라 |
||
복수 | θύεσθε (너희는) 분노되어라 |
θυέσθων, θυέσθωσαν (그들은) 분노되어라 |
||
부정사 | θύεσθαι 분노되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
θυομενος θυομενου | θυομενη θυομενης | θυομενον θυομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓θυον (나는) 분노하고 있었다 |
έ̓θυες (너는) 분노하고 있었다 |
έ̓θυεν* (그는) 분노하고 있었다 |
쌍수 | ἐθύετον (너희 둘은) 분노하고 있었다 |
ἐθυέτην (그 둘은) 분노하고 있었다 |
||
복수 | ἐθύομεν (우리는) 분노하고 있었다 |
ἐθύετε (너희는) 분노하고 있었다 |
έ̓θυον (그들은) 분노하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐθυόμην (나는) 분노되고 있었다 |
ἐθύου (너는) 분노되고 있었다 |
ἐθύετο (그는) 분노되고 있었다 |
쌍수 | ἐθύεσθον (너희 둘은) 분노되고 있었다 |
ἐθυέσθην (그 둘은) 분노되고 있었다 |
||
복수 | ἐθυόμεθα (우리는) 분노되고 있었다 |
ἐθύεσθε (너희는) 분노되고 있었다 |
ἐθύοντο (그들은) 분노되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 말라키서 1:14)
(루키아노스, De Syria dea, (no name) 57:1)
(아리스토파네스, Plutus, Episode14)
(아리스토파네스, Plutus, Episode10)
(루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 22:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기