- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποτή?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: potē 고전 발음: [뽀떼:] 신약 발음: [뽀떼]

기본형: ποτή

형태분석: ποτ (어간) + η (어미)

어원: = πτῆσις

  1. 비행, 도망
  1. flight

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ποτή

비행이

ποτά

비행들이

ποταί

비행들이

속격 ποτῆς

비행의

ποταῖν

비행들의

ποτῶν

비행들의

여격 ποτῇ

비행에게

ποταῖν

비행들에게

ποταῖς

비행들에게

대격 ποτήν

비행을

ποτά

비행들을

ποτάς

비행들을

호격 ποτή

비행아

ποτά

비행들아

ποταί

비행들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔδωκαν ἀργύριον τοῖς λατόμοις καὶ τέκτοσι καὶ ποτὰ καὶ βρωτὰ καὶ χάρα τοῖς Σιδωνίοις καὶ Τυρίοις εἰς τὸ παράγειν αὐτοὺς ἐκ τοῦ Λιβάνου ξύλα κέδρινα, διαφέρειν σχεδίας εἰς τὸν Ἰόπης λιμένα, κατὰ τὸ πρόσταγμα τὸ γραφὲν αὐτοῖς παρὰ Κύρου τοῦ Περσῶν βασιλέως. (Septuagint, Liber Esdrae I 5:53)

    (70인역 성경, 에즈라기 5:53)

  • καὶ ἔδωκαν ἀργύριον τοῖς λατόμοις καὶ τοῖς τέκτοσι καὶ βρώματα καὶ ποτὰ καὶ ἔλαιον τοῖς Σιδωνίοις καὶ τοῖς Τυρίοις ἐνέγκαι ξύλα κέδρινα ἀπὸ τοῦ Λιβάνου πρὸς θάλασσαν Ἰόππης κατ᾿ ἐπιχώρησιν Κύρου βασιλέως Περσῶν ἐπ᾿ αὐτούς. (Septuagint, Liber Esdrae II 3:7)

    (70인역 성경, Liber Esdrae II 3:7)

  • ἑρ´πυλλον δ ἐφύδροισιν ἐπ ἀμβώνεσσι φυτεύσεις, ὄφρα κλάδοις μακροῖσιν ἐφερπύζων διάηται ἠὲ κατακρεμάησιν ἐφιμείρων ποτὰ Νυμφέων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 4:1)

  • "ἢ τὴν Ἀλεξάνδρου διαδοχήν, ὃς ἐπὶ πλεῖστον ἤρθη δυνάμεως καὶ μέγιστον ἔσχε κράτος, ὡρ´ας μιᾶς μορίῳ πεσοῦσαν ὑπὸ πόδας θέμενοι, καὶ τοὺς ἄρτι μυριάσι πεζῶν καὶ χιλιάσιν ἱππέων τοσαύταις ὁπλοφορουμένους βασιλεῖς ὁρῶντες ἐκ τῶν πολεμίων χειρῶν ἐφήμερα σιτία καὶ ποτὰ λαμβάνοντας, οἰέσθε τὰ καθ ἡμᾶς ἔχειν τινὰ βεβαιότητα τύχης διαρκῆ πρὸς τὸν χρόνον· (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 27 1:4)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 27 1:4)

  • εἰ γὰρ τὸ Σαπφικόν τις ἐπιθαλάμιον τουτί οὐ γὰρ ἦν ἀτέρα πάις, ὦ γαμβρέ, τοιαύτά ποτα καὶ τοῦ κωμικοῦ τετραμέτρου, λεγομένου δὲ Ἀριστοφανείου τουδί ὅτ ἐγὼ τὰ δίκαια λέγων ἤνθουν καὶ σωφροσύνη νενόμιστο τοὺς τελευταίους πόδας τρεῖς καὶ τὴν κατάληξιν ἐκλαβὼν συνάψειε τοῦτον τὸν τρόπον οὐ γὰρ ἦν ἀτέρα πάις, ὦ γαμβρέ, τοιαύτά ποτα καὶ σωφροσύνη νενόμιστο: (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2538)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2538)

유의어

  1. 비행

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION