헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὅσιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὅσιος

형태분석: ὁσι (어간) + ος (어미)

  1. 거룩한, 독실한, 성스러운, 순수한, 신앙심이 깊은
  2. 세속적인, 현세의, 신앙심이 없는
  3. 독실한, 경건한, 신앙심이 깊은, 순수한, 거룩한
  1. pious, hallowed, sanctioned by the gods, (as opposed to δίκαιος "sanctioned by human law")
  2. of things which are allowed by divine law but not sacred: profane (as opposed to ἱερός "sacred to the gods")
  3. of persons: pious, devout, sinless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ό̔σιος

거룩한 (이)가

ὁσίᾱ

거룩한 (이)가

ό̔σιον

거룩한 (것)가

속격 ὁσίου

거룩한 (이)의

ὁσίᾱς

거룩한 (이)의

ὁσίου

거룩한 (것)의

여격 ὁσίῳ

거룩한 (이)에게

ὁσίᾱͅ

거룩한 (이)에게

ὁσίῳ

거룩한 (것)에게

대격 ό̔σιον

거룩한 (이)를

ὁσίᾱν

거룩한 (이)를

ό̔σιον

거룩한 (것)를

호격 ό̔σιε

거룩한 (이)야

ὁσίᾱ

거룩한 (이)야

ό̔σιον

거룩한 (것)야

쌍수주/대/호 ὁσίω

거룩한 (이)들이

ὁσίᾱ

거룩한 (이)들이

ὁσίω

거룩한 (것)들이

속/여 ὁσίοιν

거룩한 (이)들의

ὁσίαιν

거룩한 (이)들의

ὁσίοιν

거룩한 (것)들의

복수주격 ό̔σιοι

거룩한 (이)들이

ό̔σιαι

거룩한 (이)들이

ό̔σια

거룩한 (것)들이

속격 ὁσίων

거룩한 (이)들의

ὁσιῶν

거룩한 (이)들의

ὁσίων

거룩한 (것)들의

여격 ὁσίοις

거룩한 (이)들에게

ὁσίαις

거룩한 (이)들에게

ὁσίοις

거룩한 (것)들에게

대격 ὁσίους

거룩한 (이)들을

ὁσίᾱς

거룩한 (이)들을

ό̔σια

거룩한 (것)들을

호격 ό̔σιοι

거룩한 (이)들아

ό̔σιαι

거룩한 (이)들아

ό̔σια

거룩한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ό̔σιος

ὁσίου

거룩한 (이)의

ὁσιώτερος

ὁσιωτέρου

더 거룩한 (이)의

ὁσιώτατος

ὁσιωτάτου

가장 거룩한 (이)의

부사 ὁσίως

ὁσιώτερον

ὁσιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅτι Κύριοσ ἀγαπᾷ κρίσιν καὶ οὐκ ἐγκαταλείψει τοὺσ ὁσίουσ αὐτοῦ, εἰσ τὸν αἰῶνα φυλαχθήσονται. ἄνομοι δὲ ἐκδιωχθήσονται, καὶ σπέρμα ἀσεβῶν ἐξολοθρευθήσεται. (Septuagint, Liber Psalmorum 36:28)

    (70인역 성경, 시편 36:28)

  • συναγάγετε αὐτῷ τοὺσ ὁσίουσ αὐτοῦ, τοὺσ διατιθεμένουσ τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαισ, (Septuagint, Liber Psalmorum 49:5)

    (70인역 성경, 시편 49:5)

  • ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ Κύριοσ ὁ Θεόσ, ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺσ ὁσίουσ αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺσ ἐπιστρέφοντασ καρδίαν ἐπ̓ αὐτόν. (Septuagint, Liber Psalmorum 84:9)

    (70인역 성경, 시편 84:9)

  • τοὺσ ἀγαθούσ τε καὶ ὁσίουσ καὶ κατ’ ἀρετὴν βεβιωκότασ. (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 18:9)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 18:9)

  • Ιἄκχ’ ὦ πολυτίμητ’ ἐν ἕδραισ ἐνθάδε ναίων, Ιἄκχ’ ὦ Ιἄκχε, ἐλθὲ τόνδ’ ἀνὰ λειμῶνα χορεύσων ὁσίουσ ἐσ θιασώτασ, πολύκαρπον μὲν τινάσσων περὶ κρατὶ σῷ βρύοντα στέφανον μύρτων, θρασεῖ δ’ ἐγκατακρούων ποδὶ τὰν ἀκόλαστον φιλοπαίγμονα τιμάν, χαρίτων πλεῖστον ἔχουσαν μέροσ, ἁγνάν, ἱερὰν ὁσίοισ μύσταισ χορείαν. (Aristophanes, Frogs, Parodos, strophe 11)

    (아리스토파네스, Frogs, Parodos, strophe 11)

유의어

  1. 거룩한

  2. 독실한

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION