헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὅσιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὅσιος

형태분석: ὁσι (어간) + ος (어미)

  1. 거룩한, 독실한, 성스러운, 순수한, 신앙심이 깊은
  2. 세속적인, 현세의, 신앙심이 없는
  3. 독실한, 경건한, 신앙심이 깊은, 순수한, 거룩한
  1. pious, hallowed, sanctioned by the gods, (as opposed to δίκαιος "sanctioned by human law")
  2. of things which are allowed by divine law but not sacred: profane (as opposed to ἱερός "sacred to the gods")
  3. of persons: pious, devout, sinless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ό̔σιος

거룩한 (이)가

ὁσίᾱ

거룩한 (이)가

ό̔σιον

거룩한 (것)가

속격 ὁσίου

거룩한 (이)의

ὁσίᾱς

거룩한 (이)의

ὁσίου

거룩한 (것)의

여격 ὁσίῳ

거룩한 (이)에게

ὁσίᾱͅ

거룩한 (이)에게

ὁσίῳ

거룩한 (것)에게

대격 ό̔σιον

거룩한 (이)를

ὁσίᾱν

거룩한 (이)를

ό̔σιον

거룩한 (것)를

호격 ό̔σιε

거룩한 (이)야

ὁσίᾱ

거룩한 (이)야

ό̔σιον

거룩한 (것)야

쌍수주/대/호 ὁσίω

거룩한 (이)들이

ὁσίᾱ

거룩한 (이)들이

ὁσίω

거룩한 (것)들이

속/여 ὁσίοιν

거룩한 (이)들의

ὁσίαιν

거룩한 (이)들의

ὁσίοιν

거룩한 (것)들의

복수주격 ό̔σιοι

거룩한 (이)들이

ό̔σιαι

거룩한 (이)들이

ό̔σια

거룩한 (것)들이

속격 ὁσίων

거룩한 (이)들의

ὁσιῶν

거룩한 (이)들의

ὁσίων

거룩한 (것)들의

여격 ὁσίοις

거룩한 (이)들에게

ὁσίαις

거룩한 (이)들에게

ὁσίοις

거룩한 (것)들에게

대격 ὁσίους

거룩한 (이)들을

ὁσίᾱς

거룩한 (이)들을

ό̔σια

거룩한 (것)들을

호격 ό̔σιοι

거룩한 (이)들아

ό̔σιαι

거룩한 (이)들아

ό̔σια

거룩한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ό̔σιος

ὁσίου

거룩한 (이)의

ὁσιώτερος

ὁσιωτέρου

더 거룩한 (이)의

ὁσιώτατος

ὁσιωτάτου

가장 거룩한 (이)의

부사 ὁσίως

ὁσιώτερον

ὁσιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀγαπᾷ Κύριοσ ὁσίασ καρδίασ, δεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντεσ ἄμωμοι. χείλεσι ποιμαίνει βασιλεύσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 22:12)

    (70인역 성경, 잠언 22:12)

  • μία δὲ οὖσα πάντα δύναται καὶ μένουσα ἐν αὐτῇ τὰ πάντα καινίζει καὶ κατὰ γενεὰσ εἰσ ψυχὰσ ὁσίασ μεταβαίνουσα φίλουσ Θεοῦ καὶ προφήτασ κατασκευάζει. (Septuagint, Liber Sapientiae 7:27)

    (70인역 성경, 지혜서 7:27)

  • ἐγὼ μήτηρ τῆσ ἀγαπήσεωσ τῆσ καλῆσ, καὶ φόβου καὶ γνώσεωσ καὶ τῆσ ὁσίασ ἐλπίδοσ, δίδομαι οὖν πᾶσι τοῖσ τέκνοισ μου, ἀειγενὴσ τοῖσ λεγομένοισ ὑπ’ αὐτοῦ]. (Septuagint, Liber Sirach 24:18)

    (70인역 성경, Liber Sirach 24:18)

  • ὦ παῖ τᾶσ Λατοῦσ, Δίκτυνν’ οὐρεία, πρὸσ σὰν αὐλάν, εὐστύλων ναῶν χρυσήρεισ θριγκούσ, πόδα παρθένιον ὅσιον ὁσίασ κλῃδούχου δούλα πέμπω, Ἑλλάδοσ εὐίππου πύργουσ καὶ τείχη χόρτων τ’ εὐδένδρων ἐξαλλάξασ’ Εὐρώπαν, πατρῴων οἴκων ἕδρασ. (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, anapests2)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, anapests2)

  • ὦ πότνι’, εἴ σοι τάδ’ ἀρεσκόντωσ πόλισ ἥδε τελεῖ, δέξαι θυσίασ, ἃσ ὁ παρ’ ἡμῖν νόμοσ οὐχ ὁσίασ Ἕλλησι διδοὺσ ἀναφαίνει. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, anapests5)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, anapests5)

유의어

  1. 거룩한

  2. 독실한

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION