헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀκνέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὀκνέω

형태분석: ὀκνέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: o)/knos

  1. 무서워하다, 두려워하다, 주저하다
  2. 주저하다, 망설이다, 회피하다
  1. to shrink, to scruple, hesitate, I shrink from, fear, I shrink from, hesitate
  2. to shrink, hesitate, hang back

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀκνῶ

(나는) 무서워한다

ὀκνεῖς

(너는) 무서워한다

ὀκνεῖ

(그는) 무서워한다

쌍수 ὀκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워한다

ὀκνεῖτον

(그 둘은) 무서워한다

복수 ὀκνοῦμεν

(우리는) 무서워한다

ὀκνεῖτε

(너희는) 무서워한다

ὀκνοῦσιν*

(그들은) 무서워한다

접속법단수 ὀκνῶ

(나는) 무서워하자

ὀκνῇς

(너는) 무서워하자

ὀκνῇ

(그는) 무서워하자

쌍수 ὀκνῆτον

(너희 둘은) 무서워하자

ὀκνῆτον

(그 둘은) 무서워하자

복수 ὀκνῶμεν

(우리는) 무서워하자

ὀκνῆτε

(너희는) 무서워하자

ὀκνῶσιν*

(그들은) 무서워하자

기원법단수 ὀκνοῖμι

(나는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖς

(너는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖ

(그는) 무서워하기를 (바라다)

쌍수 ὀκνοῖτον

(너희 둘은) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοίτην

(그 둘은) 무서워하기를 (바라다)

복수 ὀκνοῖμεν

(우리는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖτε

(너희는) 무서워하기를 (바라다)

ὀκνοῖεν

(그들은) 무서워하기를 (바라다)

명령법단수 ό̓κνει

(너는) 무서워해라

ὀκνείτω

(그는) 무서워해라

쌍수 ὀκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워해라

ὀκνείτων

(그 둘은) 무서워해라

복수 ὀκνεῖτε

(너희는) 무서워해라

ὀκνούντων, ὀκνείτωσαν

(그들은) 무서워해라

부정사 ὀκνεῖν

무서워하는 것

분사 남성여성중성
ὀκνων

ὀκνουντος

ὀκνουσα

ὀκνουσης

ὀκνουν

ὀκνουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὀκνοῦμαι

(나는) 무서워된다

ὀκνεῖ, ὀκνῇ

(너는) 무서워된다

ὀκνεῖται

(그는) 무서워된다

쌍수 ὀκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워된다

ὀκνεῖσθον

(그 둘은) 무서워된다

복수 ὀκνούμεθα

(우리는) 무서워된다

ὀκνεῖσθε

(너희는) 무서워된다

ὀκνοῦνται

(그들은) 무서워된다

접속법단수 ὀκνῶμαι

(나는) 무서워되자

ὀκνῇ

(너는) 무서워되자

ὀκνῆται

(그는) 무서워되자

쌍수 ὀκνῆσθον

(너희 둘은) 무서워되자

ὀκνῆσθον

(그 둘은) 무서워되자

복수 ὀκνώμεθα

(우리는) 무서워되자

ὀκνῆσθε

(너희는) 무서워되자

ὀκνῶνται

(그들은) 무서워되자

기원법단수 ὀκνοίμην

(나는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖο

(너는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖτο

(그는) 무서워되기를 (바라다)

쌍수 ὀκνοῖσθον

(너희 둘은) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοίσθην

(그 둘은) 무서워되기를 (바라다)

복수 ὀκνοίμεθα

(우리는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖσθε

(너희는) 무서워되기를 (바라다)

ὀκνοῖντο

(그들은) 무서워되기를 (바라다)

명령법단수 ὀκνοῦ

(너는) 무서워되어라

ὀκνείσθω

(그는) 무서워되어라

쌍수 ὀκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워되어라

ὀκνείσθων

(그 둘은) 무서워되어라

복수 ὀκνεῖσθε

(너희는) 무서워되어라

ὀκνείσθων, ὀκνείσθωσαν

(그들은) 무서워되어라

부정사 ὀκνεῖσθαι

무서워되는 것

분사 남성여성중성
ὀκνουμενος

ὀκνουμενου

ὀκνουμενη

ὀκνουμενης

ὀκνουμενον

ὀκνουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ώ̓κνουν

(나는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνεις

(너는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνειν*

(그는) 무서워하고 있었다

쌍수 ὠκνεῖτον

(너희 둘은) 무서워하고 있었다

ὠκνείτην

(그 둘은) 무서워하고 있었다

복수 ὠκνοῦμεν

(우리는) 무서워하고 있었다

ὠκνεῖτε

(너희는) 무서워하고 있었다

ώ̓κνουν

(그들은) 무서워하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὠκνούμην

(나는) 무서워되고 있었다

ὠκνοῦ

(너는) 무서워되고 있었다

ὠκνεῖτο

(그는) 무서워되고 있었다

쌍수 ὠκνεῖσθον

(너희 둘은) 무서워되고 있었다

ὠκνείσθην

(그 둘은) 무서워되고 있었다

복수 ὠκνούμεθα

(우리는) 무서워되고 있었다

ὠκνεῖσθε

(너희는) 무서워되고 있었다

ὠκνοῦντο

(그들은) 무서워되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε καλέσασ τοὺσ δύο κρυπτῶσ εἶπεν αὐτοῖσ. εὐλογεῖτε τὸν Θεὸν καὶ αὐτῷ ἐξομολογεῖσθε καὶ μεγαλωσύνην δίδοτε αὐτῷ καὶ ἐξολογεῖσθε αὐτῷ ἐνώπιον πάντων τῶν ζώντων, περὶ ὧν ἐποίησε μεθ̓ ὑμῶν. ἀγαθὸν τὸ εὐλογεῖν τὸν Θεὸν καὶ ὑψοῦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ, τοὺσ λόγουσ τῶν ἔργων τοῦ Θεοῦ ἐντίμωσ ὑποδεικνύοντεσ, καὶ μὴ ὀκνεῖτε ἐξομολογεῖσθαι αὐτῷ. (Septuagint, Liber Thobis 12:6)

    (70인역 성경, 토빗기 12:6)

  • χρὴ δὲ παρρησιαστὴν ὄντα μηδὲν ὀκνεῖν λέγειν. (Lucian, Deorum concilium, (no name) 3:3)

    (루키아노스, Deorum concilium, (no name) 3:3)

  • τί ὀκνεῖσ καὶ τοῦτο ἐπινεύειν; (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 5:13)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 5:13)

  • ἃ δὲ τῶν νυκτῶν ἐποίει καὶ ἔπασχεν, ὀκνῶ λέγειν πλὴν ἀλλὰ ἐθεασάμην γε πολλὰ καὶ ἄρρητα καὶ πᾶσαν ὕβριν ὑπερπεπαικότα. (Lucian, Cataplus, (no name) 27:17)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 27:17)

  • ἐὰν νοσῇσ αὐτόσ, ἐγὼ δὲ ἀμελῶ ἐὰν τῶν κατ’ οἶκον ἐπιμελεῖσθαι κελεύῃσ, ἐγὼ δὲ ὀλιγωρῶ ἐὰν τὰ κατ’ ἀγρὸν ἐπισκοπεῖν προστάττῃσ, ἐγὼ δὲ ὀκνῶ πάντα ταῦτα καὶ τὰ τοιαῦτα εὐλόγουσ ἔχει τὰσ προφάσεισ καὶ τὰσ μέμψεισ πατρικάσ. (Lucian, Abdicatus, (no name) 22:7)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 22:7)

  • οὐ τὸν ἀοιδῶν ἔσχατον, ἀλλ’ ὀκνέω μὴ τὸ μελιχρότατον τῶν ἐπέων ὁ Σολεὺσ ἀπεμάξατο. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 5072)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 5072)

유의어

  1. 무서워하다

  2. 주저하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION