- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὁδόω?

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: hodoō 고전 발음: [호도오:] 신약 발음: [오도오]

기본형: ὁδόω

형태분석: ὁδό (어간) + ω (인칭어미)

어원: ὁδός

  1. 지시하다, 명령하다, 명하다, 관리하다, 통치하다, 정하다, 방향 짓다, 향하다
  1. to lead by the right way, who put, on the way, to direct, ordain, to be on the right way, be conducted

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὅδω

(나는) 지시한다

ὅδοις

(너는) 지시한다

ὅδοι

(그는) 지시한다

쌍수 ὅδουτον

(너희 둘은) 지시한다

ὅδουτον

(그 둘은) 지시한다

복수 ὅδουμεν

(우리는) 지시한다

ὅδουτε

(너희는) 지시한다

ὅδουσι(ν)

(그들은) 지시한다

접속법단수 ὅδω

(나는) 지시하자

ὅδοις

(너는) 지시하자

ὅδοι

(그는) 지시하자

쌍수 ὅδωτον

(너희 둘은) 지시하자

ὅδωτον

(그 둘은) 지시하자

복수 ὅδωμεν

(우리는) 지시하자

ὅδωτε

(너희는) 지시하자

ὅδωσι(ν)

(그들은) 지시하자

기원법단수 ὅδοιμι

(나는) 지시하기를 (바라다)

ὅδοις

(너는) 지시하기를 (바라다)

ὅδοι

(그는) 지시하기를 (바라다)

쌍수 ὅδοιτον

(너희 둘은) 지시하기를 (바라다)

ὁδοίτην

(그 둘은) 지시하기를 (바라다)

복수 ὅδοιμεν

(우리는) 지시하기를 (바라다)

ὅδοιτε

(너희는) 지시하기를 (바라다)

ὅδοιεν

(그들은) 지시하기를 (바라다)

명령법단수 ο῟δου

(너는) 지시해라

ὁδοῦτω

(그는) 지시해라

쌍수 ὅδουτον

(너희 둘은) 지시해라

ὁδοῦτων

(그 둘은) 지시해라

복수 ὅδουτε

(너희는) 지시해라

ὁδοῦντων, ὁδοῦτωσαν

(그들은) 지시해라

부정사 ὅδουν

지시하는 것

분사 남성여성중성
ὁδων

ὁδουντος

ὁδουσα

ὁδουσης

ὁδουν

ὁδουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὅδουμαι

(나는) 지시된다

ὅδοι

(너는) 지시된다

ὅδουται

(그는) 지시된다

쌍수 ὅδουσθον

(너희 둘은) 지시된다

ὅδουσθον

(그 둘은) 지시된다

복수 ὁδοῦμεθα

(우리는) 지시된다

ὅδουσθε

(너희는) 지시된다

ὅδουνται

(그들은) 지시된다

접속법단수 ὅδωμαι

(나는) 지시되자

ὅδοι

(너는) 지시되자

ὅδωται

(그는) 지시되자

쌍수 ὅδωσθον

(너희 둘은) 지시되자

ὅδωσθον

(그 둘은) 지시되자

복수 ὁδώμεθα

(우리는) 지시되자

ὅδωσθε

(너희는) 지시되자

ὅδωνται

(그들은) 지시되자

기원법단수 ὁδοίμην

(나는) 지시되기를 (바라다)

ὅδοιο

(너는) 지시되기를 (바라다)

ὅδοιτο

(그는) 지시되기를 (바라다)

쌍수 ὅδοισθον

(너희 둘은) 지시되기를 (바라다)

ὁδοίσθην

(그 둘은) 지시되기를 (바라다)

복수 ὁδοίμεθα

(우리는) 지시되기를 (바라다)

ὅδοισθε

(너희는) 지시되기를 (바라다)

ὅδοιντο

(그들은) 지시되기를 (바라다)

명령법단수 ὅδου

(너는) 지시되어라

ὁδοῦσθω

(그는) 지시되어라

쌍수 ὅδουσθον

(너희 둘은) 지시되어라

ὁδοῦσθων

(그 둘은) 지시되어라

복수 ὅδουσθε

(너희는) 지시되어라

ὁδοῦσθων, ὁδοῦσθωσαν

(그들은) 지시되어라

부정사 ὅδουσθαι

지시되는 것

분사 남성여성중성
ὁδουμενος

ὁδουμενου

ὁδουμενη

ὁδουμενης

ὁδουμενον

ὁδουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὥδουν

(나는) 지시하고 있었다

ὥδους

(너는) 지시하고 있었다

ὥδου(ν)

(그는) 지시하고 있었다

쌍수 ὡδοῦτον

(너희 둘은) 지시하고 있었다

ὡδούτην

(그 둘은) 지시하고 있었다

복수 ὡδοῦμεν

(우리는) 지시하고 있었다

ὡδοῦτε

(너희는) 지시하고 있었다

ὥδουν

(그들은) 지시하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὡδούμην

(나는) 지시되고 있었다

ὥδου

(너는) 지시되고 있었다

ὡδοῦτο

(그는) 지시되고 있었다

쌍수 ὡδοῦσθον

(너희 둘은) 지시되고 있었다

ὡδούσθην

(그 둘은) 지시되고 있었다

복수 ὡδούμεθα

(우리는) 지시되고 있었다

ὡδοῦσθε

(너희는) 지시되고 있었다

ὡδοῦντο

(그들은) 지시되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου πορεύεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ φοβεῖσθαι αὐτόν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 8:6)

    (70인역 성경, 신명기 8:6)

  • Καὶ νῦν, Ἰσραήλ, τί Κύριος ὁ Θεός σου αἰτεῖται παρὰ σοῦ, ἀλλ᾿ ἢ φοβεῖσθαι Κύριον τὸν Θεόν σου καὶ πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ἀγαπᾶν αὐτὸν καὶ λατρεύειν Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, (Septuagint, Liber Deuteronomii 10:12)

    (70인역 성경, 신명기 10:12)

  • καὶ ἔσται ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας, ἃς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν, ἀγαπᾶν Κύριον τὸν Θεὸν ἡμῶν καὶ πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ προσκολλᾶσθαι αὐτῷ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 11:22)

    (70인역 성경, 신명기 11:22)

  • ἐὰν ἀκούσῃς ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας, ἃς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἀγαπᾶν Κύριον τὸν Θεόν σου, πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας, προσθήσεισσεαυτῷ ἔτι τρεῖς πόλεις πρὸς τὰς τρεῖς ταύτας, (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:9)

    (70인역 성경, 신명기 19:9)

  • τὸν Θεὸν εἵλου σήμερον εἶναί σου Θεὸν καὶ πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ φυλάσσεσθαι τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα καὶ ὑπακούειν τῆς φωνῆς αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 26:17)

    (70인역 성경, 신명기 26:17)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION