헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μύωψ

3군 변화 명사; 남/여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μύωψ μύωπος

형태분석: μυωπ (어간) + ς (어미)

어원: mu/w, w)/y

  1. 양, 상품, 좋은 여성, 용감한 여성
  1. contracting the eyes, shortsighted
  2. the horsefly or gadfly
  3. a good, spur, a stimulant

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γὰρ ἠθύμουν ἀπιόντοσ αὐτοῦ, καὶ πολλὴν τριβὴν προσεδόκων καὶ μῆκοσ ἀργὸν ἐν τῷ Νικίᾳ τὸν πόλεμον ἕξειν, καθάπερ μύωποσ ἀφῃρημένου τῶν πράξεων. (Plutarch, , chapter 21 6:2)

    (플루타르코스, , chapter 21 6:2)

  • κέντρα τ’ ἐναιμήεντα διωξίπποιο μύωποσ, καὶ πριστὸν ψήκτρασ κνῆσμα σιδηρόδετον, διπλοῖσ ἀιόνων ὠρύγμασιν, Ἴσθμιε, τερφθείσ, δῶρα, Πόσειδον, ἔχεισ ταῦτα παρὰ Στρατίου. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 233 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 233 1:1)

  • ἦν δὲ τὴν φύσιν νωθρόσ, ὥστε λέγειν τὸν Πλάτωνα συγκρίνοντα αὐτὸν Ἀριστοτέλει, "τῷ μὲν μύωποσ δεῖ, τῷ δὲ χαλινοῦ. (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, D, Kef. b'. CENOKRATHS 1:3)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, D, Kef. b'. CENOKRATHS 1:3)

  • ἐὰν γάρ με ἀποκτείνητε, οὐ ῥᾳδίωσ ἄλλον τοιοῦτον εὑρήσετε, ἀτεχνῶσ ‐ εἰ καὶ γελοιότερον εἰπεῖν ‐ προσκείμενον τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὥσπερ ἵππῳ μεγάλῳ μὲν καὶ γενναίῳ, ὑπὸ μεγέθουσ δὲ νωθεστέρῳ καὶ δεομένῳ ἐγείρεσθαι ὑπὸ μύωπόσ τινοσ, οἱο͂ν δή μοι δοκεῖ ὁ θεὸσ ἐμὲ τῇ πόλει προστεθηκέναι τοιοῦτόν τινα, ὃσ ὑμᾶσ ἐγείρων καὶ πείθων καὶ ὀνειδίζων ἕνα ἕκαστον οὐδὲν παύομαι τὴν ἡμέραν ὅλην πανταχοῦ προσκαθίζων. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 141:1)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 141:1)

유의어

  1. contracting the eyes

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION