Ancient Greek-English Dictionary Language

μυρσίνη

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: μυρσίνη

Structure: μυρσιν (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. a branch or wreath of myrtle

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἦλθον γὰρ αὐτοῦ πρὸσ τάφον πάρεργ’ ὁδοῦ καὶ προσπεσὼν ἔκλαυσ’ ἐρημίασ τυχών, σπονδάσ τε, λύσασ ἀσκὸν ὃν φέρω ξένοισ, ἔσπεισα, τύμβῳ δ’ ἀμφέθηκα μυρσίνασ. (Euripides, episode 1:9)
  • ἄγ’, ὦ νεηθαλὲσ ὦ καλλίστασ προπόλευμα δά‐ φνασ, ἃ τὰν Φοίβου θυμέλαν σαίρεισ ὑπὸ ναοῖσ, κήπων ἐξ ἀθανάτων, ἵνα δρόσοι τέγγουσ’ ἱεραί, <ῥοὰν> ἀέναον παγᾶν ἐκπροϊεῖσαι, μυρσίνασ ἱερὰν φόβαν· (Euripides, Ion, choral, strophe 11)
  • ἁλίκων τῷ τισ ἁβρὸν ἀμφὶ παγκρατίου Κλεάνδρῳ πλεκέτω μυρσίνασ στέφανον, ἐπεί νιν Ἀλκαθόου τ’ ἀγὼν σὺν τύχᾳ ἐν Ἐπιδαύρῳ τε νεότασ δέκετο πρίν· (Pindar, Odes, isthmian odes, isthmian 8 21:2)
  • "διὰ τί τῇ γυναικείᾳ θεῷ, ἣν Ἀγαθὴν καλοῦσιν, κοσμοῦσαι σηκὸν αἱ γυναῖκεσ οἴκοι μυρσίνασ οὐκ εἰσφέρουσι, καίτοι πᾶσι φιλοτιμούμεναι χρῆσθαι τοῖσ βλαστάνουσι καὶ ἀνθοῦσι; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 201)
  • "διὰ τί τῇ γυναικείᾳ θεῷ, ἣν Ἀγαθὴν καλοῦσιν, κοσμοῦσαι σηκὸν αἱ γυναῖκεσ οἴκοι μυρσίνασ οὐκ εἰσφέρουσι, καίτοι πᾶσι φιλοτιμούμεναι χρῆσθαι τοῖσ βλαστάνουσι καὶ ἀνθοῦσι; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 201)

Synonyms

  1. a branch or wreath of myrtle

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION