μισθοφορέω
ε 축약 동사;
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
μισθοφορέω
μισθοφορήσω
형태분석:
μισθοφορέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- to be a misqofo/ros, to receive wages or pay, to serve for hire, to receive as pay
- to bring in rent or profit, to be let for hire
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἀλλά μοι ἐκεῖνο ἐννόησον, ὡσ πάμπολυ διαφέρει, ἐσ οἰκίαν τινὸσ πλουσίου ὑπόμισθον παρελθόντα δουλεύειν καὶ ἀνέχεσθαι ὅσα μοί φησι τὸ βιβλίον, ἢ δημοσίᾳ πράττοντά τι τῶν κοινῶν καὶ ἐσ δύναμιν πολιτευόμενον ἐπὶ τούτῳ παρὰ βασιλέωσ μισθοφορεῖν. (Lucian, Apologia 25:2)
(루키아노스, Apologia 25:2)
- ἀλλ̓ οὐκ ἀφ̓ ἑνόσ, οἶμαι, χρὴ ἀνατρέπειν τὰ πάντα οὐδ̓ ἰσοτιμίαν τῶν μισθοφορούντων καθιστάναι. (Lucian, Apologia 27:3)
(루키아노스, Apologia 27:3)
- ‐ ὁ μὲν δικάζων δίκην δώροισ ἐπ’ αὐτῇ ἑάλω,^ ὁ δὲ παρὰ βασιλέωσ ὑπὲρ τοῦ συνεῖναι μισθὸν αἰτεῖ καὶ οὐκ αἰσχύνεται ὅτι πρεσβύτησ ἀνὴρ διὰ τοῦτο ἀποδημεῖ καὶ μισθοφορεῖ καθάπερ Ἰνδὸσ ἢ Σκύθησ αἰχμάλωτοσ, καὶ οὐδὲ αὐτὸ τὸ ὄνομα αἰσχύνεται ὃ λαμβάνει. (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 52:5)
(루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 52:5)
- ῥηθήσεται δὲ ὁ πᾶσ λόγοσ τὸ μὲν ὅλον ἴσωσ διὰ σέ, πλὴν ἀλλ’ οὔ γε περὶ τῶν φιλοσοφούντων ὑμῶν μόνον, οὐδὲ ὁπόσοι ’ σπουδαιοτέραν τὴν προαίρεσιν προείλοντο ἐν τῷ βίῳ, ἀλλὰ καὶ περὶ γραμματιστῶν καὶ ῥητόρων καὶ μουσικῶν καὶ ὅλωσ τῶν ἐπὶ παιδείαισ συνεῖναι καὶ μισθοφορεῖν ἀξιουμένων. (Lucian, De mercede, (no name) 4:1)
(루키아노스, De mercede, (no name) 4:1)
- αἴτιον δὲ τί ὑμᾶσ μὲν ἀεὶ μισθοφορεῖν ἁμῃγέπῃ, τωνδὶ δὲ μηδέν’; (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, strophe 2 1:38)
(아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, strophe 2 1:38)
유의어
-
to bring in rent or profit