Ancient Greek-English Dictionary Language

μιμέομαι

ε-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: μιμέομαι

Structure: μιμέ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: mi=mos

Sense

  1. to mimic, imitate, represent, portray, in, made to represent, made exactly like, portrayed
  2. to represent, express by means of imitation

Examples

  • ὅθεν οὐδ’ ἀποδημεῖν ἔδωκε τοῖσ βουλομένοισ καὶ πλανᾶσθαι, ξενικὰ συνάγοντασ ἤθη καὶ μιμήματα βίων ἀπαιδεύτων καὶ πολιτευμάτων διαφόρων, ἀλλὰ καὶ τοὺσ ἀθροιζομένουσ ἐπ’ οὐδενὶ χρησίμῳ καὶ παρεισρέοντασ εἰσ τὴν πόλιν ἀπήλαυνεν, οὐχ, ὡσ Θουκυδίδησ φησί, δεδιὼσ μὴ τῆσ πολιτείασ μιμηταὶ γένωνται καὶ πρὸσ ἀρετήν τι χρήσιμον ἐκμάθωσιν, ἀλλὰ μᾶλλον ὅπωσ μὴ διδάσκαλοι κακοῦ τινοσ ὑπάρξωσιν. (Plutarch, Lycurgus, chapter 27 3:1)
  • ὁ δ’ Ἀντιγενίδασ καὶ ἥδιον ᾤετο τῶν ἀγαθῶν ἀκροᾶσθαι τοὺσ νέουσ αὐλητῶν ἐὰν καὶ τῶν φαύλων πεῖραν λαμβάνωσιν, οὕτω μοι δοκοῦμεν καὶ ἡμεῖσ προθυμότεροι τῶν βελτιόνων ἔσεσθαι καὶ θεαταὶ καὶ μιμηταὶ βίων εἰ μηδὲ τῶν φαύλων καὶ ψεγομένων ἀνιστορήτωσ ἔχοιμεν. (Plutarch, Demetrius, chapter 1 6:1)
  • ὥσπερ γὰρ ὑὸσ βοὴν καὶ ψόφον τροχιλίασ καὶ πνευμάτων ῥοῖζον καὶ θαλάττησ κτύπον ἀκούοντεσ ἐνοχλούμεθα καὶ δυσχεραίνομεν, ἂν δέ τισ πιθανῶσ ταῦτα μιμῆται, καθάπερ Παρμένων τὴν ὗν καὶ Θεόδωροσ τὰσ τροχιλίασ, ἡδόμεθα· (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 3 7:1)
  • τῶν καλῶν τι μιμῆται τοῦ κολακευομένου, διαφυλάττει τὴν ὑπεροχὴν ἐκείνῳ. (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 10 1:1)
  • οἱ δὲ διδάσκαλοι τούτων τε ἐπιμελοῦνται, καὶ ἐπειδὰν αὖ γράμματα μάθωσιν καὶ μέλλωσιν συνήσειν τὰ γεγραμμένα ὥσπερ τότε τὴν φωνήν, παρατιθέασιν αὐτοῖσ ἐπὶ τῶν βάθρων ἀναγιγνώσκειν ποιητῶν ἀγαθῶν ποιήματα καὶ ἐκμανθάνειν ἀναγκάζουσιν, ἐν οἷσ πολλαὶ μὲν νουθετήσεισ ἔνεισιν πολλαὶ δὲ διέξοδοι καὶ ἔπαινοι καὶ ἐγκώμια παλαιῶν ἀνδρῶν ἀγαθῶν, ἵνα ὁ παῖσ ζηλῶν μιμῆται καὶ ὀρέγηται τοιοῦτοσ γενέσθαι. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 135:1)

Synonyms

  1. to mimic

  2. to represent

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION