- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μετοπωρινός?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: metopōrinos 고전 발음: [메또뽀:리노] 신약 발음: [매또뽀리노]

기본형: μετοπωρινός μετοπωρινή μετοπωρινόν

형태분석: μετοπωριν (어간) + ος (어미)

어원: from μετόπωρον

  1. 가을의
  1. autumnal

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μετοπωρινός

가을의 (이)가

μετοπωρινή

가을의 (이)가

μετοπωρινόν

가을의 (것)가

속격 μετοπωρινοῦ

가을의 (이)의

μετοπωρινῆς

가을의 (이)의

μετοπωρινοῦ

가을의 (것)의

여격 μετοπωρινῷ

가을의 (이)에게

μετοπωρινῇ

가을의 (이)에게

μετοπωρινῷ

가을의 (것)에게

대격 μετοπωρινόν

가을의 (이)를

μετοπωρινήν

가을의 (이)를

μετοπωρινόν

가을의 (것)를

호격 μετοπωρινέ

가을의 (이)야

μετοπωρινή

가을의 (이)야

μετοπωρινόν

가을의 (것)야

쌍수주/대/호 μετοπωρινώ

가을의 (이)들이

μετοπωρινά

가을의 (이)들이

μετοπωρινώ

가을의 (것)들이

속/여 μετοπωρινοῖν

가을의 (이)들의

μετοπωριναῖν

가을의 (이)들의

μετοπωρινοῖν

가을의 (것)들의

복수주격 μετοπωρινοί

가을의 (이)들이

μετοπωριναί

가을의 (이)들이

μετοπωρινά

가을의 (것)들이

속격 μετοπωρινῶν

가을의 (이)들의

μετοπωρινῶν

가을의 (이)들의

μετοπωρινῶν

가을의 (것)들의

여격 μετοπωρινοῖς

가을의 (이)들에게

μετοπωριναῖς

가을의 (이)들에게

μετοπωρινοῖς

가을의 (것)들에게

대격 μετοπωρινούς

가을의 (이)들을

μετοπωρινάς

가을의 (이)들을

μετοπωρινά

가을의 (것)들을

호격 μετοπωρινοί

가을의 (이)들아

μετοπωριναί

가을의 (이)들아

μετοπωρινά

가을의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἦμος δὴ λήγει μένος ὀξέος ἠελίοιο καύματος ἰδαλίμου, μετοπωρινὸν ὀμβρήσαντος Ζηνὸς ἐρισθενέος, μετὰ δὲ τρέπεται βρότεος χρὼς πολλὸν ἐλαφρότερος: (Hesiod, Works and Days, Book WD 49:1)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 49:1)

  • ἄμπελον ἰσημερίας ἐαρινῆς σκάψας μετοπωρινῆς ἐτρύγησε, πυρὸν ἔσπειρε δυομένης Πλειάδος εἶτ ἀνατελλούσης θερίζει, βόες καὶ ἵπποι καὶ ὄρνιθες ἕτοιμα τίκτουσιν ἐπὶ τὰς χρείας ἀνθρώπου δ ἡ μὲν ἐκτροφὴ πολύπονος ἡ δ αὔξησις βραδεῖα, τῆς δ ἀρετῆς μακρὰν οὔσης προαποθνῄσκουσιν οἱ πλεῖστοι πατέρες. (Plutarch, De amore prolis, section 4 6:4)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 4 6:4)

  • ἀμπελῶν ἰσημερίας ἐαρινῆς σκάψας μετοπωρινῆς ἐτρύγησε, πυρὸν ἔσπειρε δυομένης Πλειάδος εἶτ ἀνατελλούσης θερίζει, βόες καὶ ἵπποι καὶ ὄρνιθες ἕτοιμα τίκτουσιν ἐπὶ τὰς χρείας: (Plutarch, De amore prolis, section 4 2:4)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 4 2:4)

  • "φασὶ γάρ, ὅταν ὕδατα μετοπωρινὰ καὶ βρονταὶ γίνωνται σκληραί, τότε γίνεσθαι, καὶ μᾶλλον ὅταν αἱ βρονταί, ὡς ταύτης αἰτιωτέρας οὔσης, οὐ διετίζειν δέ, ἀλλ ἐπέτειον εἶναι: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 52115)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 52115)

  • "Θεόφραστος δὲ ἐν τῷ περὶ φωλευόντων οἱ κοχλίαι, φησί, φωλεύουσι μὲν καὶ τοῦ χειμῶνος, μᾶλλον δὲ τοῦ θέρους, διὸ καὶ πλεῖστοι φαίνονται τοῖς μετοπωρινοῖς ὕδασιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 52158)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 52158)

  • ἐπειδὰν γὰρ ὁ μετοπωρινὸς χρόνος ἔλθῃ, πάντες που οἱ ἄνθρωποι πρὸς τὸν θεὸν ἀποβλέπουσιν, ὁπότε βρέξας τὴν γῆν ἀφήσει αὐτοὺς σπείρειν. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 17 3:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 17 3:1)

유의어

  1. 가을의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION