헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μεθύσκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μεθύσκω

형태분석: μεθύσκ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Causal of mequ/w

  1. 취하게 하다, 중독시키다
  2. 젖다, 축축하게 하다, 물 주다, 담그다
  3. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다, 편안해지다
  1. to make drunk, intoxicate, inebriate
  2. to give to drink: to water, moisten
  3. to drink freely, to get drunk, to be drunk, with

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μεθύσκω

(나는) 취하게 한다

μεθύσκεις

(너는) 취하게 한다

μεθύσκει

(그는) 취하게 한다

쌍수 μεθύσκετον

(너희 둘은) 취하게 한다

μεθύσκετον

(그 둘은) 취하게 한다

복수 μεθύσκομεν

(우리는) 취하게 한다

μεθύσκετε

(너희는) 취하게 한다

μεθύσκουσιν*

(그들은) 취하게 한다

접속법단수 μεθύσκω

(나는) 취하게 하자

μεθύσκῃς

(너는) 취하게 하자

μεθύσκῃ

(그는) 취하게 하자

쌍수 μεθύσκητον

(너희 둘은) 취하게 하자

μεθύσκητον

(그 둘은) 취하게 하자

복수 μεθύσκωμεν

(우리는) 취하게 하자

μεθύσκητε

(너희는) 취하게 하자

μεθύσκωσιν*

(그들은) 취하게 하자

기원법단수 μεθύσκοιμι

(나는) 취하게 하기를 (바라다)

μεθύσκοις

(너는) 취하게 하기를 (바라다)

μεθύσκοι

(그는) 취하게 하기를 (바라다)

쌍수 μεθύσκοιτον

(너희 둘은) 취하게 하기를 (바라다)

μεθυσκοίτην

(그 둘은) 취하게 하기를 (바라다)

복수 μεθύσκοιμεν

(우리는) 취하게 하기를 (바라다)

μεθύσκοιτε

(너희는) 취하게 하기를 (바라다)

μεθύσκοιεν

(그들은) 취하게 하기를 (바라다)

명령법단수 μέθυσκε

(너는) 취하게 해라

μεθυσκέτω

(그는) 취하게 해라

쌍수 μεθύσκετον

(너희 둘은) 취하게 해라

μεθυσκέτων

(그 둘은) 취하게 해라

복수 μεθύσκετε

(너희는) 취하게 해라

μεθυσκόντων, μεθυσκέτωσαν

(그들은) 취하게 해라

부정사 μεθύσκειν

취하게 하는 것

분사 남성여성중성
μεθυσκων

μεθυσκοντος

μεθυσκουσα

μεθυσκουσης

μεθυσκον

μεθυσκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μεθύσκομαι

(나는) 취하게 된다

μεθύσκει, μεθύσκῃ

(너는) 취하게 된다

μεθύσκεται

(그는) 취하게 된다

쌍수 μεθύσκεσθον

(너희 둘은) 취하게 된다

μεθύσκεσθον

(그 둘은) 취하게 된다

복수 μεθυσκόμεθα

(우리는) 취하게 된다

μεθύσκεσθε

(너희는) 취하게 된다

μεθύσκονται

(그들은) 취하게 된다

접속법단수 μεθύσκωμαι

(나는) 취하게 되자

μεθύσκῃ

(너는) 취하게 되자

μεθύσκηται

(그는) 취하게 되자

쌍수 μεθύσκησθον

(너희 둘은) 취하게 되자

μεθύσκησθον

(그 둘은) 취하게 되자

복수 μεθυσκώμεθα

(우리는) 취하게 되자

μεθύσκησθε

(너희는) 취하게 되자

μεθύσκωνται

(그들은) 취하게 되자

기원법단수 μεθυσκοίμην

(나는) 취하게 되기를 (바라다)

μεθύσκοιο

(너는) 취하게 되기를 (바라다)

μεθύσκοιτο

(그는) 취하게 되기를 (바라다)

쌍수 μεθύσκοισθον

(너희 둘은) 취하게 되기를 (바라다)

μεθυσκοίσθην

(그 둘은) 취하게 되기를 (바라다)

복수 μεθυσκοίμεθα

(우리는) 취하게 되기를 (바라다)

μεθύσκοισθε

(너희는) 취하게 되기를 (바라다)

μεθύσκοιντο

(그들은) 취하게 되기를 (바라다)

명령법단수 μεθύσκου

(너는) 취하게 되어라

μεθυσκέσθω

(그는) 취하게 되어라

쌍수 μεθύσκεσθον

(너희 둘은) 취하게 되어라

μεθυσκέσθων

(그 둘은) 취하게 되어라

복수 μεθύσκεσθε

(너희는) 취하게 되어라

μεθυσκέσθων, μεθυσκέσθωσαν

(그들은) 취하게 되어라

부정사 μεθύσκεσθαι

취하게 되는 것

분사 남성여성중성
μεθυσκομενος

μεθυσκομενου

μεθυσκομενη

μεθυσκομενης

μεθυσκομενον

μεθυσκομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμέθυσκον

(나는) 취하게 하고 있었다

ἐμέθυσκες

(너는) 취하게 하고 있었다

ἐμέθυσκεν*

(그는) 취하게 하고 있었다

쌍수 ἐμεθύσκετον

(너희 둘은) 취하게 하고 있었다

ἐμεθυσκέτην

(그 둘은) 취하게 하고 있었다

복수 ἐμεθύσκομεν

(우리는) 취하게 하고 있었다

ἐμεθύσκετε

(너희는) 취하게 하고 있었다

ἐμέθυσκον

(그들은) 취하게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμεθυσκόμην

(나는) 취하게 되고 있었다

ἐμεθύσκου

(너는) 취하게 되고 있었다

ἐμεθύσκετο

(그는) 취하게 되고 있었다

쌍수 ἐμεθύσκεσθον

(너희 둘은) 취하게 되고 있었다

ἐμεθυσκέσθην

(그 둘은) 취하게 되고 있었다

복수 ἐμεθυσκόμεθα

(우리는) 취하게 되고 있었다

ἐμεθύσκεσθε

(너희는) 취하게 되고 있었다

ἐμεθύσκοντο

(그들은) 취하게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢν δέ ποτε καὶ ἀπέλθῃ ἐπὶ δεῖπνον λαβοῦσα μίσθωμα, οὔτε μεθύσκεται, ‐ καταγέλαστον γὰρ καὶ μισοῦσιν οἱ ἄνδρεσ τὰσ τοιαύτασ ‐ οὔτε ὑπερεμφορεῖται τοῦ ὄψου ἀπειροκάλωσ, ἀλλὰ προσάπτεται μὲν ἄκροισ τοῖσ δακτύλοισ, σιωπῇ δὲ τὰσ ἐνθέσεισ οὐκ ἐπ̓ ἀμφοτέρασ παραβύεται τὰσ γνάθουσ, πίνει δὲ ἠρέμα, οὐ χανδόν, ἀλλ̓ ἀναπαυομένη. (Lucian, Dialogi meretricii, 3:3)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 3:3)

  • γράφει δὲ οὕτωσ περὶ τούτου Δοῦρισ ἐν τῇ ἑβδόμῃ τῶν ἱστοριῶν ’ ἐν μόνῃ τῶν ἑορτῶν τῶν ἀγομένων ὑπὸ Περσῶν τῷ Μίθρῃ βασιλεὺσ μεθύσκεται καὶ τὸ Περσικὸν ὀρχεῖται· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:2)

  • τρίποδα καὶ κάδον παραθέμενοσ ψυκτῆρὰ τ’ οἴνου μεθύσκεται, ἐν τοῖσ ἑξῆσ ποιεῖ αὐτὸν λέγοντα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 109 1:8)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 109 1:8)

  • ὁ δὲ σὸσ πατήρ, ὦ παῖ, πίνων οὐ μεθύσκεται; (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 3 12:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 3 12:2)

유의어

  1. 취하게 하다

  2. 젖다

  3. ~와 비교하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION